На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
46 Аж раптом чую, забивають вхiд
Страшноi вежi; мовчки подивився
Я на синiв i скрив розпуки слiд.
49 Вiдчув, що в камiнь я перетворився,
Вони ж стогнали; Ансельмуччо мiй
Спитав: «Чого ти, батьку, засмутився?»
52 Та я не плакав. У журбi нiмiй
Просидiв день i нiч, поки прекрасне
Зiйшло свiтило у красi своiй.
55 Блiдий свiтанок, що сяйне i згасне,
В сумну пробравсь темницю, i я вздрiв
В них чотирьох свое обличчя власне, —
58 Собi я руки в розпачi вкусив.
Гадавши, що я голод за всiх важче
Терплю, вони, пiдвiвшись iз кутiв,
61 Сказали: «З’iж нас, батьку.
Коли ти вiдбереш життя у нас.
Нехай воно iде на щось путяще».
64 Щоб не смутить iх, мiй вiдчай пригас.
Ще день i ще без iжi, без вологи.
Чом не розверзлась нам земля в той час!
67 А на четвертий день мiй Гаддо ноги
Моi до себе пригорнув щiльнiш
І простогнав: «Дай, батьку, допомоги!»
70 І вiн помер, i, як мене ти зриш,
Я зрiв iх смерть, – а був же кожний молод!
Смерть в п’ятий, шостий день – i не пiзнiш.
73 Ослiплий, мацав я камiнний холод,
Звав кожного, – i кожний був мертвяк,
Аж поки горе перемiг злий голод».
76 Замовкнувши, накинувсь неборак
На вбогий череп знову й ну глодати
Зубами гострими, як у собак.
79 О Пiзо, ти ганьбиш весь край багатий,
Де наше «si» так солодко бринить!
Сусiди не спiшать тебе карати,
82 То хай Капрайя i Горгона вмить,
Немов двi греблi, встануть в гирлi Арно,
Щоб весь твiй люд у хвилях потопить!
85 Хоча граф Уголiно вмер немарне,
Бо, зрадивши тебе, вiн замки здав,
Але дiтей морити – це ж почварно!
88 Покайсь, мала фiванко, i прослав
Малечу – Угуччоне та Брiгату
Та ще тих двох, що в пiснi я назвав.
91 Ми вже в долину сходили покату,
На грiшних iншого уже зразка
І навзнак перекинутих багату.
94 Сам плач iх плакати не допуска,
І бiль, що набiгае iм на очi,
Назад верта, i мука знов тяжка,
97 Як витекти сльоза з очей захоче,
Ледь на студене вийде прикриття,
То забралом криштальним заклубоче.
100 Хоч в холодi згубив я всi чуття
І вже нiяких форм, нi барв, нi лiтер
Не мiг би, мабуть, розрiзнити я,
103 Менi здалось, що почуваю вiтер,
Тому я: «Вчителю, це б звiдки йшло?
Бо тут же пари й слiд хтось нiби витер».
106 І вiн: «Пожди, хоч би там що було,
Вже скоро твоi очi з прямотою
З’ясують цього вiтру джерело».











