На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
121 Тут всi – вiд Ганелона-лиходiя
До того, хто болонцям ключ однiс,
Як пойняла Фаенцу сонна мрiя».
124 Пiшли ми, й враз вождю я руку стис,
Уздрiли двох, вморожених в крижину, —
З них верхнiй капшуком на нижнiм звис
127 І, як вмирущий з голоду в хлiбину,
Несамовито вгризся в мiсце, де
Із черепа заходить мозок в спину.
130 І не лютiш, помщаючись, Тiдей
Пив Меналiппа кров зi скронь гарячу,
Нiж цей впивавсь у вмiстище iдей.
133 «О ти, що виявляеш лють звiрячу,
Гризучи голову в страшнiй грозьбi,
Скажи менi, – сказав я, – хай побачу,
136 Чи справедливий ти в своiй злобi.
Хто ти, скажи, й якiй ти мстиш мерзотi, —
І в свiтi дещо я зроблю тобi,
139 Поки не всохне мiй язик у ротi».
ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ТРЕТЯ
1 Пiднявши рота вiд страшноi страви
Й волоссям жертви з губ утерши кров,
Цей грiшник припинив бенкет кривавий
4 І так почав: «Мене ти хочеш знов
Вернуть у розпач, що пече незгасно
Вiд думки лиш самоi – не розмов.
7 Коли ж на зрадника, якого сласно
Гризу, впаде це сiм’я вiдкриттям, —
Мовлять я й плакать ладен одночасно.
10 Не знаю, хто ти е i як вiдтам
Попав сюди, а що твое колiно
З Флоренцii – з вимови чую сам.
13 Тож знай, що я був графом Уголiно,
Архiепископом Рудж’ерi – цей;
Ворожiсть нас тут в’яже воедино.
16 Як вiн мене брехливiстю рацей,
Яким так вiрив я, призвiв до смертi, —
Усi наслухалися цих вiстей.
19 Але нiхто в щоденнiй коловертi
Не знав, яка була та смерть страшна.
Про ницiсть слухай-но слова одвертi.
22 В вузеньку шпарочку, замiсть вiкна,
У вежi, що Голодною зоветься
Та багатьох ув’язнюе вона,
25 Я бачив, мiсяць безлiч раз дереться,
Коли злий сон душi порушив стан, —
Повiвши, що зазнать нам доведеться.
28 Приснився цей менi владар i пан,
Вiн вовка гнав з вовчатами на гору,
Що Лукку затуляе вiд пiзан.
31 Спустили i хортiв, порвавши швору, —
Усi Гваландi, та й Сiсмондi всi
Й Ланфранкi мчали в цю жахливу пору,
34 Та й знищили в безжальностi усiй
З малими й батька, що звивався диба;
В кровi ходили, наче по росi.
37 Я пiдхопивсь, i стисла горя глиба,
Бо плакали ввi снi моi малi,
Також ув’язненi, й просили хлiба.
40 Жорстокий ти, коли своi жалi
Словами кiлькома лише обмежив,
Не плакав, – та чи й плачеш взагалi?
43 Попрокидалися, i кожен стежив,
Коли тюремник принесе обiд,
Але той сон усiм серця бентежив.











