На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
85 Хто дужчий поборов цього атлета,
Не знаю, – знов, щоб не чинив наруг,
Рука та – на живiт, ця – вздовж скелета,
88 І велетенське тiло все навкруг,
У нього вiдбираючи свободу,
Аж п’ять разiв обвив тяжкий ланцюг.
91 «Гордiй вважав, що ствердить зверхнiсть роду,
Як на Юпiтера вiн зазiхне, —
Сказав мiй вождь, – от мае й нагороду.
94 Це Ефiальт – вiн витворяв страшне,
Коли богам гiгант був страховитий,
А нинi й пальцем не поворухне!»
97 І я йому: «Хотiв би я уздрiти,
Який вiн, той незмiрний Брiарей,
Якби дозволив це менi зробити».
100 Вiн вiдповiв: «Тут близько е Антей,
Вiн вiльно розмовляе, без кайданiв,
І послугу вiн зробить для гостей.
103 А той, кого ти хочеш бачить, станув
Десь далi, скутий теж, щоб не крутивсь,
І гарний був, та гнiв його споганив».
106 Нiколи ще пiдмурок не трусивсь
І не здригалась вежа, страхом скута,
Як в злобi Ефiальт заворушивсь.
109 Злякавсь я, що вже смерть пiдходить люта, —
Бо страх, насправдi, то смертельна рiч, —
Якби мiцнi я не помiтив пута.
112 І далi стежкою пiшли ми встрiч :
Антею – певно, той був на льодинi;
Вiн лiктiв з п’ять од стегон мав до плiч.
115 «О ти, хто в ощасливленiй долинi,
Де слави Сцiпiон зажив навiк
Вслiд втеклiй Ганнiбаловiй дружинi,
118 Кричати з тисячами левiв звик
І змушуеш у те пойняти вiру:
Коли б ти на вiйну проти владик
121 Повiв братiв, то перемогу щиру
Сини землi дiстали б, – нас знеси
В глибини, де Коцiт замерз надмiру.
124 А Тiтiя й Тiфона не проси;
Супутний мiй дарунок знаменитий
Несе собi, нагнись, та не вкуси,
127 Твою вiн славу хоче вiдновити,
Бо ще живий i ласкою небес
Щасливо на землi гадае жити», —
130 Сказав мiй вчитель; мов слухняний пес
Той взяв його в простягнутi долонi,
Що мiцнiсть iх спiзнав сам Геркулес.
133 Вiргiлiй, вчувши зручнiсть в iх полонi,
Сказав менi: «Пiдходь, я обiйму».
І з ним в однiм ми опинились лонi.
136 Як Гарiзенда видасться тому,
Хто йде внизу, нахиленою грiзно
Й от-от впаде на голову йому, —
139 Менi здававсь Антей таким приблизно, —
І пожалiв: не той я шлях обрав,
А рятуватися було запiзно.
142 Та вiн поставив нас на мерзлий став, —
Люцифера з Іудою пекельна
Терзала холоднеча там, – i встав,
145 І випроставсь, як щогла корабельна.











