На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
88 І, розхитавши свiй вершок малий,
Немов крило для пiдiймання й лету,
Заговорив i так сказав: «Коли
91 Я вiд Цiрцеi, що мене в Гаету
На цiлий рiк замкнула, вiдiйшов
(Енея назва не пiрнула в Лету),
94 Нi почуття до сина, нi любов
До батька, нi палкий вогонь сердечний,
Який до Пенелопи не холов, —
97 Не похитнули потяг небезпечний
Душi моеi – бачить в свiт вiкно,
Людську чесноту i порок конечний.
100 Я спорядив одне тодi судно
І в море вийшов iз товаришами,
Якi були зi мною заодно.
103 Проплив мiж обома я берегами
Іспанii й Марокко, сардiв край,
Й мiж iншими в тiм морi островами.
106 Уже в нас над чолом срiблився гай,
Коли у мiсце ми зайшли вузьке те,
Де Геркулес, щоб позначити край
109 Шляхам, стовпи поставив для прикмети,
Й пiшов Севiльi справа сад живий,
А злiва одiйшли будови Сети.
112 «О браття, – мовив я, – пройшли вже ви
Крiзь сотнi тисяч лих на захiд дальнiй!
Недовгий строк потратьте життьовий,
115 Що вам лишився, на вiдповiдальнi
Ще дальшi подорожi в свiт сумний,
Щоб вслiд за сонцем, землi зрiть печальнi.
118 Тож пригадайте, ви чиi сини,
Бо ви народженi не животiти,
А знання й честь нести у свiт ясний».
121 Недовга ця промова знаменитий
В моiх супутниках лишила слiд,
І вже не знав я, як iх зупинити.
124 Кормою повернули ми на схiд,
Зробили на шалений лет в просторi
Із весел крила й брали влiво хiд.
127 Пiд iншим полюсом я всi вже зорi
Зрiв уночi, а нашi на очах
Зникали мало не цiлком у морi.
130 Уп’яте сяяла на небесах
І гасла мiсячна стезя широка,
Вiдколи вийшли ми на смiлий шлях,
133 Як несподiвано гора висока
Замрiла невиразно нам здаля,
Що вищою з усiх здалась для ока.
136 Зрадiли ми, але нова земля
Зустрiла негостинно, вiтровiнням
Ударивши у снастi корабля.
139 Кружило тричi нас води крутiнням,
Вчетверте ж пiднялась корма увись,
Униз же нiс пiшов чиiмсь велiнням —
142 І хвилi понад нами знов злились».
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ СЬОМА
1 Засяяв пломiнь рiвно, мов планета,
Помчав у далину i там заглух
Із дозволу привiтного поета.
4 Коли наш зiр принадив iнший дух
Неясним звуком, що iз нього рвався
І долинав до наших чуйних вух.











