На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Та щоб цьому не дуже був ти рад,
Якщо на вихiд ти надiй не втратив,
142 Ти слух свiй прихили для дальших рад:
В Пiстойi спершу влада «чорних» згине,
Та свiй Флоренцiя поновить лад.
145 Марс пари з долу Магрського пiдкине
У тучi, як вмiстилища покар,
І буря разом з громом всюди рине;
148 Почнеться бiй з подертим клоччям хмар,
Яке втече по Пiхтовому полю, —
Там «бiлих» остаточний жде удар.
151 Кажу це, щоб тобi завдати болю».
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ П’ЯТА
1 Наприкiнцi розмови святокрадець,
Пiдвiвши руки, дулi поробив
І крикнув: «Боже, ось тобi мiй вкладець!»
4 Вiд того часу змiй я полюбив:
Одна тi чорнi заглушила звуки,
Мов кажучи: «А не кажи цих слiв!»
7 А друга, оповивши йому руки,
Зв’язала у тугому iх вузлi,
Й не розiрвать нiяк цiеi злуки.
10 Пiстойе, о Пiстойе! Чом в золi
Ти не зникаеш у вогненних бурях,
Твое закоренiло сiм’я в злi!
13 У жодному з пекельних кiл похмурих
Ще не траплявсь менi такий блюзнiр,
Нi навiть той, хто впав на фiнських мурах.
16 І той побiг, немов лавина з гiр;
Я вздрiв центавра – з пащi била пiна
І вiн кричав: «А де вiн? Де цей звiр?»
19 Є, мабуть, у Мареммi половина
Тих змiй, що збились там, де був конем,
До мiсць, де починалася людина.
22 Над тiм’ям же нависши тягарем,
На плечах щирився, немов собака,
Дракон; iз нiздрiв дихав вiн огнем.
25 Учитель мiй сказав: «Ти бачиш Кака,
Який колись пiд самий Авентiн
Розлив озера кровi, розбишака.
28 Давно не ходить iз братами вiн,
Бо видурив собi в них на додаток
Велике стадо з тучних луговин.
31 Не довго так збирав собi достаток:
Дав Геркулес йому сто раз дубця,
Хоч перший же вмертвив його десяток!»
34 Центавр завiз у даль свого iздця,
Й три духи пiдiйшли пiд час розмови,
Їх не помiтили б нi вождь, нi я,
37 Якби вони не вигукнули: «Хто ви?»
Тодi з нас кожен мову перервав,
Їх пильно роздивлятись був готовий.
40 3 них на землi нiкого я не знав,
Та голос до знайомства спричинився,
Бо раптом хтось чиесь iм’я назвав,
43 Промовивши: «А Чанфа де подiвся?»
І носа пальцем я собi торкнув,
Щоб вождь з увагою з тим духом вiвся.
46 Не диво, коли ти це все почув
І вiру ймеш, читачу, неохоче:
Я теж не вiрю, хоч i сам там був.











