На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
130 І там мене, де спуск iшов униз,
Вiн бережно поставив на скелину,
Що неприступною була й для кiз,
133 Звiдкiль побачив я нову долину.
ПІСНЯ ДВАДЦЯТА
1 Новi покари я в тiм самiм ритмi
Оспiвую в двадцятiй пiснi цiй
Канцони першоi – про втоплих в пiтьмi.
4 Вже на крутi схиливсь я камiнцi,
Щоб роздивитись дно глибоке долу,
Зволожене у слiзнiм озерцi.
7 Й багато душ побачив, що по колу
Ходили, сльози мовчазнi ллючи;
Так ходять в нас в процесiях спрокволу.
10 Я ще одне помiтив, що, йдучи,
Вони тримають дивно пiдборiддя;
В них не на мiсцi й шия на плечi.
13 Це з скрученими лицями порiддя
Лише назад примушене ходить,
Незмильне втративши очей повiддя.
16 Паралiч може хворому скрутить
Потворно так на шиi м’язи й жили,
Що я не мiг такого й уявить.
19 Хай Бог дае тобi, читачу, сили
Ума в цiм мiсцi зосередить мiць.
А я не мiг, щоб очi не сльозили,
22 Як вздрiв спотворених тьму-тьмущу лиць.
Та й iхнiх слiз потiк неутолимий
В них не по грудях бiг, а мiж сiдниць.
25 Притьма залився я й собi рясними,
На камiнь спершись, i такi слова
Сказав вожай: «Невже ти теж iз ними?
28 Бо жаль до винних губить тут права:
Хто може буть злочиннiший за того,
Хто винним перед Богом спiвчува?
31 Зведи чоло i очi на отого,
Пiд ким розсiлась на очах фiвян
Земля на крик: «Куди ти мчиш, для чого,
34 Амфiараю? Чом покинув стан?»
Та колiсницю гнав вiн без упину,
Поки Мiнос не взяв його у бран.
37 Дивись, вiн груди обернув на спину
За дерзкiсть, що хотiв вперед все знать.
Тепер назад вiн знае путь едину.
40 Ще зриш Тiресiя, – вiн зрадив стать.
Із чоловiка жiнкою зробився
І всю iстоту мусив був мiнять,
43 Аж поки знов з гадючим шлюбом стрiвся,
Кием приборкав в гадах кровi бунт
І в чоловiче пiр’я знов одiвся.
46 За черевом його iде Арунт,
Що в горах Лунi, де на днi кар’еру
Каррарець вбогий обробляе грунт,
49 Житлом обрав iз мармуру печеру,
Де мiг побачить небо у зiрках
І в далинi морськiй струнку галеру.
52 А ця, в якоi голова в кiсках,
Хова вiд тебе невидимi груди,
А тiло все в шерстистих волосках, —
55 Ця звалась Манто, що блукала всюди
Й моя сподобалась iй сторона.
Отож про неi й повiсть в мене буде.
58 Побачивши, що зовсiм самiтна,
Вiтчизну ж Вакха рабство осiдае,
Свiт за очi пiшла собi вона.
61 В Італii прекраснiй, в Альпах сяе
Те озеро, де йде до Маньi путь.











