На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Й сказав, пiдвiвши зiр очей ясних:
«Найкраще чуе той, хто пам’ятае».
100 Ми далi йшли у бесiдах значних
І я, йдучи, Брунетто став питати,
Чи е ще хто з осiб тут видатних.
103 І вiн: «Та варто б декого згадати,
А всiх – ми тiльки зiб’емось в числi,
Та i часу на це в нас малувато.
106 Тож знай: тонзурники всi немалi,
Вони й письменнi вельми, й вельми славнi
Були в грiхах тих самих на землi.
109 І Прiсцiап в юрбi цiй непоправнiй,
Й Франческо, син Аккосо, в ряд ступив;
Увагу й гидi придiлив би давнiй,
112 Отiй, яку смиренний раб рабiв
З-над Арно вигнав геть на Баккiльйоне,
А Бог там з нею швидко покiнчив.
115 Ще б називав iх, полум’я ж червоне
Строк покладае i путi й розмов,
І свiжий вихор на пiску холоне.
118 Я тiням цим назустрiч би не йшов.
Прошу, щоб ти про «Скарб» поклопотався,
Бо в нiм мое життя й моя любов».
121 Вiн повернув назад i так помчався, —
Як той в Веронi, що на бiй стае,
Щоб плащ зелений взяти, i здавався
124 Тим, хто домчить, – не тим, хто вiдстае.
ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА
1 Як вийшли ми iз вожаем над доли,
Долинув раптом водоспаду гук,
Немов над квiтами дзижчали бджоли.
4 Коли три тiнi вибiгли з-над лук
Вiд хмари тiней, що iх дощ огнисто
Зливав потоком ненастанних мук,
7 І на бiгу волали голосисто:
«Спинися, бо твiй одяг видае,
Що наше ти лишив порочне мiсто!»
10 О, скiльки опiкiв в думках встае,
Що кожному ятрили свiжу рану!
Вiд згадки й досi боляче стае.
13 Учений мiй послухав рiч неждану
І враз до мене: «Трохи пiдождiм, —
Сказав, – як хочеш iм вiддати шану.
16 Були б не пiд вогнем ми дощовiм,
У цих мiсцевостях звичайнiм завше
Спiшити б личило тобi, не iм».
19 Ми зупинилися, i, нас догнавши,
Ізнову тiнi затягли свiй спiв,
Навколо нас всi трое закружлявши.
22 Як той борець, що тiло умастив,
І, для удару час обравши вдалий,
Вивча суперника з усiх бокiв, —
25 Так у кружiннi душi обертали
До мене лиця, так що ноги iх
Із головами рiзний напрям мали.
28 І «Якщо бiднiсть цих грунтiв сипких
Примусить гордувати прохачами, —
Почав хтось, – як i вигляд лиць смутних,
31 Та все ж спинись, розкрийся перед нами,
Скажи вiдверто, хто ти i чому
По Пеклу в нас живими йдеш ногами?
34 Той, хто бреде попереду крiзь тьму
Без одягу й не дасть вiн струпам ради, —
Значнiший був, нiж бачиш по ньому.











