На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
91 Але був сам, коли усi жадали
Фйоренцi i руiни, й всяких бiд.
Сам проти всiх був, непохитний, сталий».
94 «Ах, угамувався врештi ваш би рiд! —
Я побажав. – Знiмiть же пута з мови,
Пiд iх вагою я неначе зблiд.
97 Як я гадаю, зiр у вас готовий
Побачить, що з собою час несе,
Сучаснiсть же огорнута в покрови».
100 «Як тi, хто кепсько бачить, зрим ми все, —
Сказав вiн, – що вiддалене вiд ока:
Всевишнiй вождь дае нам свiтло се.
103 Коли ж близьке воно, то зависока
Нам ця завада; без вiстей од вас
Рiка знання про свiт в нас неглибока.
104 Отож ти розумiеш, що запас
Всiх наших знань загибель жде едина,
Коли замкнеться хiд в майбутнiй час».
109 І каючись, мов то моя провина,
Вiдмовив я: «Скажiть тому, хто впав,
Щоб не оплакував живого сина.
112 Не вiдповiв я через безлiч справ,
В мою бо душу сумнiв труту крапав,
Що з неi розум ледве врятував».
115 І мiй учитель тут мене поквапив,
І поспiшив я духа розпитать,
Хто з ним iще у цi гроби потрапив.
118 І вiн: «Душ з тисячу – чимала рать;
Є Федерiко Другий, а крiм нього —
Ще Кардинал; не варт i рахувать».
121 Вiн щез, i до поета я старого
Вернувсь у хвилюваннi – мова ця
Передвiщала безлiч зла нового.
124 Вiн вирушив, i я – в слiди спiвця.
Йдучи вiн запитав: «Про що турботи?»
І я йому вiдкрився до кiнця.
127 «Запам’ятай все мовлене навпроти
Твоеi долi, – наказав мудрець.
Звiв палець, – та дiзнайся ось про що ти:
130 Лиш ставши перед любим для сердець
Промiнням зiр, що бачать все правдиво,
Життя свого ти взнаеш реченець».
133 Сказавши це, вiн повернув налiво,
Й пiшли ми до середини, де був
Крутий обрив, що бiг згори стрiмливо,
136 А звiдти сморiд нестерпучий тхнув.
ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА
1 Ми пругом вужчим перейшли й тiснiшим,
Який складався з диких валунiв,
Спинившись над проваллям ще жахнiшим.
4 Вiд смороду, який весь час валив
З безоднi чорноi невпинним плином,
З нас кожен заховатися волiв
7 За вiко гробу з написом нетлiнним:
«Це папи Анастасiя тюрма,
Що впав у ересь слiдом за Фотiном».
10 «Іти нам вниз можливостi нема,
Аж поки нюх не звикне до гидоти,
А там для нас вже буде все дарма», —
13 Так вчитель мiй, i я на те: «А доти
Щось роз’ясни менi, щоб час не йшов
Намарне». Й вiн: «Та я не проти.
16 Мiй сину, мiж скелястих цих основ, —
Почав вiн мову, – мiстяться три кола,
Що вужчають, бiжучи стрiмголов.











