На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
82 І човен ми побачили, а там
Почварний дiд, роззявивши пащеку,
Горлав: «Ой горе, злобнi душi, вам!
85 Вже годi мрiять про зорю далеку,
Я тут, з човном, щоб вас перевезти
У вiчний морок, в холоднечу, в спеку!
88 А ти, живий, од мертвих геть коти
Назад, де скоро вже розквiтне травень! —
Та, бачивши, що я не хочу йти,
91 Додав таке: – Ти краще iншу гавань
І легший човен зразу обирай;
Мое судно важке тобi для плавань».
94 І вождь йому: «Хароне, не займай!
Так хочуть там, де все зробити можуть
Чого захочуть.
97 І перестав тодi мене тривожить
Кудлай-човняр з мертвотного багна,
Що мiг з очей зiрницi сяйнi множить.
100 І квола зграя голих душ, смутна,
Почувши заклик той гучний i строгий,
Зi скреготом зубiв, як навiсна,
103 Взялась клясти – i Бога, й рiд убогий,
І давне поколiння, й молоде,
І час родин, i матерiв пологи.
106 Та, плачучи, встелила вся, хто де,
Проклятий берег зливою з хмарини, —
Вiн всiх, хто Бога не боiться, жде.
109 Харон, злий дух з очима – як жарини,
Розпалюючи погляд, купчив гурт:
Всiх гнав, веслом загайним мiряв спини.
112 Як лист злiтае восени до бурт
За першим другий, поки на галуззi
Останнiй не загляне в самий нурт, —
115 Адамове так плем’я в шумнiй тузi
Одне за одним збилось у човнi,
Мов птаство, скупчене в сильцi, у крузi.
118 Поки пливли по чорнiй струминi,
Хапаючись зiйти на той бiк темний,
На цьому знову з’юрмились квапнi.
121 «Мiй сину, – проказав учитель чемний, —
З усiх краiн, хто в Божiм гнiвi вмер,
Збираються на берег цей пiдземний,
124 Щоб поспiшать зарiччям до печер, —
Їх так острожить правосуддя Боже,
Що страх стае бажанням вiдтепер,
127 А добра тут душа пройти не може,
І що в Харона грiзний був привiт,
То сам збагни, з чим слово його схоже».
130 Вiн закiнчив, i враз похмурий свiт
Так задрижав, що навiть перед сконом
Мене од страху кидатиме в пiт.
133 В плачливiм краi знявся вихор гоном,
Пустельний дiл скорботи спалахнув
В моему серцi вiдсвiтом червоним,
136 І впав я, наче той, хто вмить заснув.
ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА
1 Мiй раптом перервався сон глибокий,
Бо грiм оглушливий я враз почув
І встав, немов ударений пiд боки,
4 І все спочилим оком озирнув,
На ноги звiвшись, подививсь уважно,
Щоб добре зрозумiти, де я був.











