На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Дієприкметник – The Participle – це двадцять четвертий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика. Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
📚 Читайте "Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
This is my friend’s sister living next door to me. – Це мого друга сестра, яка живе в сусiднiй квартирi.
Дiеприкметниковi обороти-визначення зазвичай не видiляються комою.
Увага!
Дii дiеприкметникового обороту i основного дiеслова повиннi збiгатися в часi.
Can you see the boy dancing with your sister? – Ти бачиш хлопця, танцюючого з твоею сестрою? (I танцюе i бачить – зараз, в один час).
Час не обов'язково мае бути теперiшнiм. Якщо основне дiеслово – в минулому часi, то i дiеприкметник – в минулому.
The boys throwing stones into the pond laughed loudly. – Хлопчики, що кидали камiння в ставок, голосно смiялися. (I смiялися i кидали – в минулому).
При перекладi на англiйську мову украiнського речення, в якому дiеприкметник i основне дiеслово знаходяться в рiзних тимчасових пластах, використовуються пiдряднi речення з сполучниковими словами who (який), whose (чий), which/that (який), where (де), why (чому).
I want to talk to the person who broke that cup. – Я хочу поговорити з тим, хто розбив цю чашку.
2. Дiеприкметник в ролi обставини вiдповiдае на питання як?, вiдноситься до дiеслова (характеризуе саме дiеслово: яким чином виконуеться дiя?) i може перебувати або на початку, або в кiнцi речення.
Mark came in carrying his suitcase. – Марк зайшов, несучи свою валiзу. Дiеприкметниковий оборот стоiть в кiнцi речення.
Weeping she walked back to the house. – Плачучи, вона повернулася до дому.
Walking in the park I met my friends. – Гуляючи в парку, я зустрiв своiх друзiв. Дiеприкметниковий оборот стоiть на початку речення.
Увага!
Звернiть увагу на роль коми в реченнi при вказiвцi функцii дiеприкметника.
I met my friends walking in the park.
Оскiльки дiеприкметниковий оборот стоiть вiдразу пiсля iменника friends, то вiн може бути його визначником i речення буде перекладаеться як:
Я зустрiв своiх друзiв, що гуляють у парку.
Оскiльки дiеприкметниковий оборот стоiть в кiнцi речення, вiн може бути обставиною i речення буде перекладаеться як:
Я зустрiв своiх друзiв, гуляючи в парку.
В цьому випадку розмежувати допомагае кома перед оборотом. Якщо це обставина – необхiдно поставити кому, якщо визначення – кому не ставлять.
I met my friends, walking in the park. – Я зустрiв моiх друзiв, гуляючи в парку.
I met my friends walking in the park.











