На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Англійська мова. Теорія і практика. Ідіоми» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Англійська мова. Теорія і практика. Ідіоми

Автор
Дата выхода
30 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Англійська мова. Теорія і практика. Ідіоми" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Англійська мова. Теорія і практика. Ідіоми" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ідіоми – Idioms – це тридцять перший навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
📚 Читайте "Англійська мова. Теорія і практика. Ідіоми" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Англійська мова. Теорія і практика. Ідіоми", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
A leopard can't change its spots. – Мiй хлопець вибачився за те, що обдурив мене, але я не вiрю йому. Горбатого могила виправить.
worrywart – тривожна, недовiрлива людина
Okay, now you need to stop being a worrywart. – Гаразд, тобi потрiбно перестати бути таким недовiрливим.
bag of wind – базiка; хвалько
It's time somebody licked that big bag of wind. – Пора комусь окоротити цього хвалька.
armchair critic – диванний критик; людина, яка не упускае можливостi покритикувати iнших
The Internet is full of armchair critics, now that everyone has wi-fi.
charm the birds out of the trees – домагатися свого чарiвнiстю i харизмою; замовчувати
He could charm the birds out of the trees. – Вiн i пташок убовтае спуститися з дерева.
the life and soul of the party – душа компанii
He was the life and soul of the party, everybody's mate. – Вiн був душею компанii i приятелем кожному.
would not say boo to a goose – мухи не образить; сором'язливий; скромний
He wouldn't say boo to a goose. – Та вiн i мухи б не образить.
know-it-all/wise guy – всезнайка
I don't know why I'm such a know-it-all. – Не знаю, чому я така всезнайка.
bark is worse than bite – гавкае, та не кусае; грiзний лише на словах
Don't worry if the boss gets angry – his bark is worse than his bite. – Не хвилюйся, якщо начальник розлютиться – вiн гавкае, але не кусае.
stickler for the rules – людина, яка суворо дотримуеться правил; педант
I know you're a stickler for rules, but if was ever there was a time to break one, it's now. – Я знаю, що ти прихильник правил, але зараз – найкращий момент iх порушити.
go-getter – заповзятливий; енергiйний; легкий на пiдйом
He's everything we need right now: a go-getter, knows the ins and outs of the state's attorney's office. – Вiн – те, що нам зараз потрiбно: енергiйний, знае всi входи i виходи в окружнiй прокуратурi.
the salt of the earth – кращi, найдостойнiшi люди
The members of our club are all the salt of the earth and are fun to spend time with. – Члени нашого клубу – сiль землi, i з ними дуже весело проводити час.
down-to-earth – реалiстичний; приземлений
I like Mrs. Wilson because she's so down to earth, so natural. – Менi подобаеться мiсiс Вiлсон, тому що вона така приземлена, така природна.











