На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фразеологический словарь даргинского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Другие словари. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фразеологический словарь даргинского языка

Жанр
Дата выхода
05 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Фразеологический словарь даргинского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фразеологический словарь даргинского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Узлипат Усмановна Гасанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данный словарь включает около 4500 даргинских фразеологических единиц. Составлен на базе лексики даргинского литературного языка. В словарь включены также фразеологические единицы из произведений даргинских поэтов и писателей: Батырая, Мунги Ахмеда, Ахмедхана Абу-Бакара, Магомед-Расула, Магомеда Гамидова, Рашида Рашидова, Хабиба Алиева и др. В редких случаях используются варианты диалектной речи, а также различные стилевые формы речи (фольклор и разговорный стиль). Словарь также содержит предисловие, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной).
📚 Читайте "Фразеологический словарь даргинского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фразеологический словарь даргинского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Берх1иван ванаси «приятный добрый человек» (букв. «теплый, как солнце»).
Берх1иван ухути х1улбар «о веселом симпатичном человеке» (букв. «глаза блестящие как солнце»).
Берх1иван шаласи «приятный, светлый человек» (букв. «светлое как солнце»).
Берх1игъуна урши «о красивом юноше» (букв.«юноша словно солнце»).
Берх1ила вава (поэтич.) «любимый, желанный» (букв. «цветок солнца»).
Берх1ила ванати нур (поэтич.) «долгожданный взгляд любимого» (букв. «теплый луч солнца»).
Берх1ила дях1 чедаэс«почувствовать тепло любимого человека» (букв.
Берх1ила нур (поэтич.) «теплый взгляд» (букв. «луч солнца»).
Берх1ила нургъуна «долгожданный» (букв. «словно лучик солнца»).
Берх1ила нурличира (поэтич.) «с полной уверенностью, убеждённостью утверждать что-либо; уверять в истинности чего-либо (букв.«клянусь солнечным светом»).
Берх1ила х1ули г1елабикайчи«пока солнце не зашло/пока не наступил вечер» (букв. «пока солнечный глаз не сойдет»).
Берх1иличил башуси булбул«о любимой девушке» (букв.
Берх1иличил алзуси «о ленивом человеке» (букв. «встающий с солнцем»).
Берх1иличира (фолькл.) «уверять в истинности чего-либо (букв. «клянусь Солнцем»).
Берх1ира бацрагъунти «очень красивые, подходящие друг другу»(букв. «как солнце с луной»).
БерхIибси гъярк (цудах.) «о грубом и нехорошем человеке» (букв. «гнилая ракушка»).
Берц1или бара «хорошо подумай, прежде чем сделать» (букв. «сделай поджарив»).
Берцес багьандан «во избежание неприятностей» (букв.
БетIула ккугIлегIван кайзес (диал.) «об очень плотном человеке» (букв. «стоять как крутое тесто»).
Бех1 бех1личи ветикили«терпение закончилось, дошел до предела» (букв. «на грани»).
Бех1 бург1яб буридаван «трудно воспринимающий новое» (букв. «словно топор с обломанным лезвием»).
Бех1 лезмиличиб «не вспомнится никак» (букв. «на кончике языка»).
Бех1 мух1лиличиб «хочется сказать» (букв. «на губах»).
Бех1агар сек1ал «никчемная вещь» (букв.
Бех1бихьуд къиянси «лиха беда начало» (букв. «трудное начало»).
Бех1бихьуд леб «хорошее начало» (букв. «начало есть»).
Бец1 адам «смелый человек» (букв. «человек-волк»).
Бец1 беркесван «о сильно проголодавшемся человеке» (букв. «голоден настолько, что съест волка»).
Бец1 буцили х1ейэс «не заслуживающий хорошего обеда» (букв. «не поймавший волка»).
Бец1 мурул «о храбром и отважном человеке» (букв. «волк-мужчина»).






