На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21

Автор
Дата выхода
08 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Серія “Розмовна англійська. Просунутий курс” – це логічне продовження курсу “Розмовна англійська. Експрес-курс”. Цей курс підійде для тих, хто має початкові знання англійської мови та хоче розвинути їх до досконалості. Пропрацювавши всі книги даної серії, ваш рівень англійської мови можна буде порівняти з рівнем випускників інституту іноземних мов, а ваш словниковий запас дозволить вам легко спілкуватися з тими, для кого англійська є рідною. Навчання відбувається на прикладах, взятих із повсякденного спілкування носіїв мови між собою, літературних творів та періодики. Кожне речення детально розібрано з погляду граматики. Всі книги цієї серії є самодостатніми, тому Ви можете вивчати їх у будь-якому порядку.
📚 Читайте "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Коли ти заплатиш борг? – When will you pay it back?
Це питальне речення в простому майбутньому часi.
(Питальне слово) + will + пiдмет + основне дiеслово + …
Pay back – це фразове дiеслово. Перекладаеться як заплатити борг.
Повторимо ще раз.
When will you pay it back?
4007. Вони поцiлувалися. – They kissed each other.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Повторимо ще раз.
They kissed each other.
4008. Перший варiант не був обраний. – The first version wasn't chosen.
Це заперечне речення в пасивному станi в простому минулому часi.
Пiдмет + was/were + not + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …
Choose – chose – chosen – це три форми неправильного дiеслова – вибирати.
Повторимо ще раз.
The first version wasn't chosen.
4009. За жодноi умови нам не слiд робити це. – On no condition should we do it.
Цей приклад iлюструе використання iнверсii пiсля заперечного обороту на початку речення on no condition (on no account) – нi за якоi умови.
В даному прикладi:
On no condition (On no account) + допомiжне дiеслово – should + пiдмет – we + основне дiеслово без частки to + …
Пiд iнверсiею слiд розумiти зворотний порядок слiв в англiйському реченнi – а саме постановку дiеслова-присудка/частини присудка перед пiдметом.
Інверсiя в цьому прикладi використовуеться для передачi емоцiй.
Повторимо ще раз.
On no condition should we do it. (On no account should we do it.)
4010. Цей острiв iзольований вiд зовнiшнього свiту. – This island is isolated from outside world.
Це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi з дiесловом to be.
Пiдмет + am або is або are + …
To be isolated from – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як бути iзольованим вiд чогось.
Повторимо ще раз.
This island is isolated from outside world.
4011. Я хочу, щоб ви були щасливими. – I want you to be happy.
Це приклад використання об'ектного iнфiнiтивного обороту.
Іменник у загальному вiдмiнку або особистий займенник в об'ектному вiдмiнку + iнфiнiтив + …
Повторимо ще раз.
I want you to be happy.
4012. Менi набридли цi уроки. – I'm bored with these lessons.
Це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi з дiесловом to be.











