Главная » Языкознание » Читать Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) полностью бесплатно онлайн | Татьяна Олива Моралес

Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

21 ноября 2023

🔍 Загляните за кулисы "Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Данное пособие предназначено для тех, знает всю нормативную грамматику турецкого языка (уровень В2 и выше). Его цель дать основные представления о переводе турецкой прозы на русский язык. При этом также отрабатывается и навык перевода с русского языка на турецкий. Пособие содержит ссылку на аудирование и ключи (подробности см. в «Описании учебного пособия»). Книга содержит 1 292 турецких слова и идиомы.

📚 Читайте "Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Basimi ?evirip baktigim zaman camin arkasindaki ?ehreyi tanidigimi zannettim.

31. Nitekim araba bes on adim gittikten sonra durdu, kapisi a?ildi; mektep arkadaslarimdan Hamdi, basini uzatmis, beni ?agiriyordu.

Sokuldum.

32. «Nereye gidiyorsun?» diye sordu. «Hi?, geziniyorum!» «Gel, bize gidelim!»

33. Cevabimi beklemeden bana yaninda yer a?ti.

34. Yolda anlattigina g?re, ?alistigi sirketin bazi fabrikalarini dolasmaktan geliyordu:

35. «Gelecegimi eve telgrafla bildirmistim, herhalde hazirlik yapmislardir.

Тут будет реклама 1

36. Yoksa seni davet etmeye cesaret edemezdim!» dedi.

G?ld?m.

37. Sik sik g?r?st?g?m Hamdi’yi, bankadan ayrildigimdan beri g?rmemistim.

38. Makine vesaire komisyonculugu yapan, ayni zamanda orman ve kereste isleriyle ugrasan bir sirkette m?d?r muavini oldugunu ve olduk?a iyi bir para aldigini biliyordum.

39. Issiz zamanimda kendisine m?racaat etmeyisim de hemen hemen bunun i?indi:

40.

Тут будет реклама 2
Is bulmasini rica etmeye degil de, para yardimi yapmasini istemeye geldim zanneder diye ?ekinmistim.

41. «Hep bankada misin?» diye sordu.

42. «Hayir, ayrildim!» dedim. Hayret etti: «Nereye girdin?» Istemeye istemeye cevap verdim: «A?iktayim!»

43. Beni bastan asagi bir s?zd?, kilik kiyafetime bakti, evine davet ettigine pisman olmamis olmali ki, elini dost?a bir tebess?mle omzuma vurarak:

44. «Bu aksam konusup bir ?are buluruz, aldirma!» dedi.

Тут будет реклама 3

45. Halinden memnun ve kendinden emin g?r?n?yordu.

46. Demek artik tanidiklara yardim l?ks?n? bile yapacak hale gelmisti. Gipta ettim.

47. K???k, fakat sirin bir evde oturuyordu.

48. Biraz ?irkin, fakat cana yakin bir karisi vardi.

49. Hi? ?ekinmeden yanimda ?p?st?ler.

50. Hamdi beni yalniz birakarak yikanmaya gitti.

51. Beni karisina tanitmadigi i?in, ne yapacagimi bilmeden, misafir odasinin ortasinda dikilip kaldim.

Тут будет реклама 4

52. Karisi da kapinin yaninda duruyor ve belli etmeden beni s?z?yordu. Bir m?ddet d?s?nd?.

53. Galiba zihninden

«Buyurun, oturun!» demek ge?ti. Fakat sonra buna l?zum g?rmeyerek yavas?a disari s?z?ld?.

54. Her zaman ihmalk?r olmayan, hatta bu gibi kaidelere fazlaca dikkat eden ve hayattaki muvaffakiyetinin bir kismini da bu dikkatine bor?lu olan Hamdi’nin beni b?yle ortada biraki-vermesinin sebebini d?s?nd?m.

55.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Татьяна Олива Моралес! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги