На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам

Автор
Жанр
Дата выхода
02 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Верчинский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Кто из детей не любит смотреть мультфильмы? Так почему бы не использовать это для их обучения английскому языку? Например, можно выучить множество английских слов, которые использованы в названиях мультфильмов и их персонажей. С помощью этой книги ребёнок выучит более 150 английских слов.
📚 Читайте "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
от Winfred) Уинни (мужское имя)
• pooh [pu: ] уф!; тьфу! (междометие, выражает нетерпение, раздражение или презрение)
23. The Rescuers
«Спасатели»
• rescuer [’reskju: ?] 1. избавитель, спаситель; 2. спасатель
24. The Fox and the Hound
«Лис и пёс»
• fox [f?ks] лиса, лисица, лис
• hound [haund] охотничья собака; гончая; борзая
25. The Black Cauldron
«Чёрный котёл»
• black [bl?k] 1. чёрный; 2. тёмный
• cauldron [’k?: ldr?n] котёл, котелок, казан; бак
26.
«Великий мышиный сыщик»
• great [gre?t] большой, огромный, крупный (по объёму, силе)
• mouse [maus] мышь
• detective [d?’tekt?v] сотрудник сыскной полиции, детектив, сыщик
27. Oliver & Company
«Оливер и компания»
• Oliver [«?l?v?] Оливер (мужское имя)
• company [’k?mp?n?] 1. общество, компания; 2. компания, фирма, товарищество, общество
28.
«Русалочка»
• little [l?tl] маленький, небольшой, малый (о размере); малочисленный (о количестве)
• mermaid [’m?: me?d] русалка, сирена; наяда
29. The Rescuers Down Under
«Спасатели в Австралии»
• rescuer [’reskju: ?] 1. избавитель, спаситель; 2. спасатель
• Down Under (down under) Австралия или Новая Зеландия (разг.)
30. Beauty and the Beast
«Красавица и Чудовище»
• beauty [’bju: t?] 1.
• beast [bi: st] 1. зверь, животное; скотина; тварь; 2. жестокий, бесчеловечный, свирепый человек; изверг
31. Aladdin
«Алладин»
• Aladdin [?’lad?n] Алладин
32. The Lion King
«Король Лев»
• lion [’la??n] лев
• king [k?n] король; царь; монарх
33. Pocahontas
«Покахонтас»
• Pocahontas [,p?k?’h?nt?s] Покахонтас
34. The Hunchback of Notre Dame
«Горбун из Нотр-Дама»
• hunchback [’h?n?b?k] горбун
• of [?v] (полная форма); [?v] (редуцированная форма) из (предлог)
• Notre Dame [’n??t?r de?m] собор Парижской Богоматери
35.
«Геркулес»
• Hercules [’h?: kj?li: z] 1. Геркулес; 2. геркулес, силач
36. Mulan
«Мулан»
37. Tarzan
«Тарзан»
Tarzan [’t?: z?n] Тарзан
38.











