На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам

Автор
Жанр
Дата выхода
02 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Верчинский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Кто из детей не любит смотреть мультфильмы? Так почему бы не использовать это для их обучения английскому языку? Например, можно выучить множество английских слов, которые использованы в названиях мультфильмов и их персонажей. С помощью этой книги ребёнок выучит более 150 английских слов.
📚 Читайте "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Fantasia 2000
«Фантазия 2000»
• fantasia [f?n’te?z??] фантазия (музыкальное произведение, написанное в свободной форме)
39. Dinosaur
«Динозавр»
• dinosaur [’da?n?s?: ] динозавр
40. The Emperor’s New Groove[1 - дословно – «Новая прихоть императора»]
«Похождения императора»
• emperor [’emp (?) r?] император (титул некоторых монархов; лицо, носящее этот титул)
• new [nju: ] новый, ранее не существовавший
• groove [gru: v] 1. желобок, паз, вырез, прорез; 2.
41. Atlantis: The Lost Empire
«Атлантида: Затерянный мир»
• Atlantis [?t’l?nt?s] Атлантида
• lost [l?st] 1. потерянный, несохранённый, утраченный; 2. погибший
• empire [’empa??] империя
42. Lilo & Stitch
«Лило и Стич»
• stitch [st??] стежок; строчка, шов
43. Treasure Planet
«Планета сокровищ»
• treasure [’tre??] сокровище (прям. и перен.)
• planet [’pl?n?t] планета
44.
«Братец медвежонок»
• brother [’br???] брат
• bear [b??] медведь
45. Home on the Range
«Не бей копытом»
• home [h?um] 1. дом, жилище; 2. семья, домочадцы; домашний очаг, уют
• range [re?n?] 1. ряд, линия, цепь, вереница; шеренга; 2. ранчо
46. Chicken Little
«Цыплёнок Цыпа»
• chicken [’t??k?n] цыплёнок
• little [l?tl] маленький, небольшой, малый (о размере); малочисленный (о количестве)
47.
«В гости к Робинсонам»
• meet [mi: t] встречать
• Robinson [’r?b?ns?n] Робинсон
48. Bolt
«Вольт»
• bolt [b?ult] 1. удар молнии, грома; 2. болт, винт; шуруп
49. The Princess and the Frog
«Принцесса и лягушка»
• princess [pr?n’ses] принцесса; княгиня; княжна
• frog [fr?g] лягушка
50. Tangled
«Рапунцель: Запутанная история»
• tangled [t?ngld] 1. запутанный, спутанный; 2. сложный; замысловатый; затруднительный; трудный для понимания
51.
«Медвежонок Винни и его друзья»
• Winnie [’w?n?] (уменьш. от Winfred) Уинни (мужское имя)
• pooh [pu: ] уф!; тьфу! (междометие, выражает нетерпение, раздражение или презрение)
52. Wreck-It Ralph
«Ральф»
• wreck [rek] разрушить, сорвать, разрушать, разбить
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».











