На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Христианство. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Дата выхода
28 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктор Евгеньевич Никитин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.
📚 Читайте "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
роветь
– be made well
высекать гроб в скале
– hew the tomb out of the rock
выходить из воды
– come up from the water
выходить на разбойника (вступать в бой)
– come out against a robber
Гадаринская страна
– country of the Gadarenes
Галилея
– Galilee
Галилеянин
– Galilean
геенна
– hell
геенна огненная
– hell fire
Гефсимания
– Gethsemane
глады и смятения
– famines and troubles
глаза отяжелели
– eyes were heavy
глас вопиющего в пустыне
– voice of one crying in the wilderness
говорить кому-либо притчами
– say to someone in parables
говорить новыми языками
– speak with new tongues
Голгофа
– Golgotha
гордость
– pride
горница
– upper room
горячка оставила её
– fever left her
господин субботы
– Lord of the Sabbath
господствовать над кем-либо
– lord it over someone
греться у огня
– warm oneself at the fire
грешный род
– sinful generation
громко возгласить
– cry out with a loud voice
громко плакать и вопить
– weep and wail loudly
грядущий век
– age to come
грядущий на облаках (об Иисусе Христе)
– coming in the clouds (about Jesus Christ)
губка
– sponge
давать власть кому-либо
– give authority to someone
давать знамения и чудеса
– show signs and wonders
давать какой-либо выкуп за что-либо
– give something in exchange for something
давать кому-либо знак
– give someone a signal
давать плод
– yield a crop
давать подать кесарю
– pay taxes to Caesar
Дай нам!
– Grant us!
Дай прежде насытится детям!
– Let the children be filled first!
двор первосвященника
– courtyard of the high priest
делать (устраивать) пир
– give a feast
делать добро
– do good
делать доброе дело для кого-либо
– d







