На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «2000 английских пословиц и поговорок от А до Я» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
2000 английских пословиц и поговорок от А до Я

Автор
Жанр
Дата выхода
08 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "2000 английских пословиц и поговорок от А до Я" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "2000 английских пословиц и поговорок от А до Я" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Павел Рассохин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Дорогие друзья! В данной книге собрана вся английская мудрость, передаваемая народом Туманного Альбиона веками из уст в уста. Каждый читатель найдет в ней для себя интересные мысли и речевые обороты, метко разящие своей точностью, английским юмором и немногословной элегантностью. (Рассохин П. А.)
📚 Читайте "2000 английских пословиц и поговорок от А до Я" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "2000 английских пословиц и поговорок от А до Я", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
жда – Hope springs eternal in the human breast
В скорлупе самый прыткий петушок кукарекает – It will be a forward cock that crows in the shell
В следующий раз повезет – Better luck next time
В спокойном море каждый может быть лоцманом – In a calm sea every man is a pilot
В стоячих водоемах собирается ил да грязь – Standing pools gather filth
В стране слепых и одноглазый – царь – In the country of the blind one – eyed man is a king
В темноте все кошки серы – All cats are grey in the dark
В эту игру могут играть двое – Two can play at that game
Вбивай тот гвоздь, который вбивается – Drive the nail that will go
Вдвоем переживать беду легче – Two in distress makes sorrow less
Веди себя в Риме так же, как римляне – Do in Rome as the Romans do
Вежливость ничего не стоит – Courtesy costs nothing
Вежливость ничего не стоит, а дает много – Politeness costs nothing, but yields much
Вежливость обходится дешево Politeness costs little, but yields much
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие A civil denial is better than a rude grant
Везет в картах, но не везет в любви – Lucky at cards, unlucky in love
Великие дела живут вечно – Great deeds live
Великие умы хватают мысли на лету
Верблюд, собирающийся подыскать себе рога, потерял собственные уши – The camel going to seek horns lost his ears
Верно, как то, что яйца суть яйца
Верный друг подобен лекарству от всех болезней – A faithful friend is a medicine of life
Веселись и резвись, пока хозяина нет – Sport as you may while the master’s away
Веселое настроение – лучшее лекарство – A merry heart is a good medicine
Весь груз взваливают на добросовестную лошадь – All lay loads on a willing horse
Ветер сетью не поймаешь – The wind can’t be caught in a net
Вино внутрь, правда наружу – Wine is in, truth is out
Вино вошло, разум вышел – When wine is in, wit is out
Вкус жизни – в разнообразии – Variety is the spice of life
Вкусы невозможно объяснить – There is no accounting for tastes
Вкусы различаются – Tastes differ
Вместе выстоим, врозь погибнем – United we stand, divided we fall
Внешний вид редко отражает сущность – Things are seldom what they seem
Внешность обманчива – Appearances are deceptive
Во второе воскресенье следующей недели – On the second Sunday of the next week
Война – развлечение королей – War is the sport of kings
Война привлекает тех, кто ее не знает – War is sweet to them that know it not
Война приноси











