На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский

Жанр
Дата выхода
19 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Андреевна Смирнова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга расскажет о знакомстве китайского панды и русских медведей и об их путешествии в Москву. Китайский панда говорит на китайском языке, для удобства прочтения мы приводит также пиньинь и перевод. Книга будет полезна детям и взрослым, изучающим китайский язык, а также всем, интересующимся путешествиями и медведями. Для оформления книги использованы фотографии из личного архива их путешествий.
📚 Читайте "Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– ???????????????,??????????????????,????????????????
– Wo kan dao zhe ge xiang guo dou ren bu zhu liu kou shui le?yi qian zai jia de shi hou wo mei liang ge xiao shi jiu chi yi ci fan?ke shi xiang zai wo yi jing kuai liang tian mei you chi fan le.
– У меня невольно потекли слюнки, когда я увидела этот желудь. Раньше, когда я была дома, я ела каждые два часа, но теперь я не ела почти два дня.
Мишутка полез за мёдом, а панда кушал желуди. Через полчаса Мишутка спустился с мёдом, но гулай уснул.
– Эй, просыпайся, я мёд принёс.
???????????????
–???????????,??????????
Guo lai zheng kai yang jing?kan dao feng mi ran hou shuo:
– Tai hao le?wo hen xi yuan chi feng mi?zhe xie feng mi gou wo men chi ma?
Гуолай открыл глаза, увидел мед и сказал:
– Отлично, я очень люблю мед, нам хватит этого меда, чтобы поесть?
– Вряд ли. – Мишутка посмотрел на немаленький живот Гуолая.
–???????????????????????????????????
– hao ba?wo bu xiang zai deng le?wo men xian chi ba?bu gou zai shuo?xie xie ni?wo de xiong di?mi shu te ka!
– Что ж, я больше не хочу ждать, давай начнем есть, а потом решим, достаточно ли было.
Через 10 минут мёд закончился. Но Гулай не наелся.
–????????
xiong di ni chi bao le ma?
Мой медвежий брат, ты наелся?
– Хм, не совсем, ты же съел почти всё.
– ??????????????????????????????????????????????
– Na zen me ban ne?wo sui ran mei you quan bao?dan bi gang cai hao duo le?wo chi de tai duo le?zhen bu hao yi si?wo ke yi zi jiu zai he dianr shui.
– Что поделаешь? Хоть я и не наелся, мне намного лучше, чем раньше. Я съела слишком много, мне неловко. Я сам могу выпить еще немного воды.
– У меня есть идея, пойдём к моим родственникам, они ловят рыбу на реке.
– ??????!???????
– Zhen shi ge hao zhu yi! ni jia zai nar a?
– Какая отличная идея! Где находится ваш дом?
– Пойдём за мной, я покажу!
Медвежата подошли к реке, там взрослые медведи лапами ловили рыбу и выбрасывали на берег.
– Вот, смотри, это рыба, она очень вкусная. Бери и ешь, – Мишутка поднял с берега рыбку и прожевал. – Угощайся.
???????????????, ????
–???????,???????
Guo lai wen le wen, xiao xin yi yi de tian le yi kou, ran hou shuo:
– Wo yi qian mei chi guo yu, yu yao zen me chi ne?
Гуолай понюхал его, осторожно лизнул, а затем сказал:
– Я никогда раньше не ел рыбу, как я могу есть рыбу?
– Лучше с головы.











