На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бхагавад-гита. Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Эзотерика, Эзотерика / оккультизм. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бхагавад-гита. Стихотворный перевод

Автор
Дата выхода
19 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Бхагавад-гита. Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бхагавад-гита. Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Соколов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В самом начале Бхагавад-гиты две огромные армии готовы к сражению. Война разделила близких родственников и друзей на две противоборствующие стороны. Арджуна — один из главных героев эпоса Махабхарата, перед битвой охвачен сомнением в необходимости братоубийственной войны. Кришна — воплощение хранителя Вселенной, передаёт Арджуне древнюю ведическую мудрость, объясняя необходимость действовать в соответствии с долгом, независимо от обстоятельств.
📚 Читайте "Бхагавад-гита. Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бхагавад-гита. Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
О сын Кунти, они преходящи, мудрые их терпеливо переживают.
2.15
Кто в счастье и горе терпелив и спокоен,
Тот – лучший из людей и бессмертья достоин.
2.16
Бренное не может быть вечным, вечное же не исчезает.
К такому выводу приходят все те, кто истину знает.
2.17
Нетленную суть уничтожить никто не способен,
Она здесь пронизывает всё, знай это, о воин.
2.18
Вечную душу[3 - Под термином «душа» подразумевается истинное Я человека, – его Дух (живатма).] ты убить не сможешь, сколько не пытайся,
Тела же все подвержены тлену, поэтому встань и сражайся!
2.
Кто считает, что душа бывает убита, или она сама убивает,
Оба они не правы и истину не понимают.
2.20
Душа вечная, изначальная не рождается и не умирает.
В миг смерти тела, она не погибает.
2.21
Достигший неизменности и неразрушимости души осознанья,
Как может убить он кого-то, или доставить страданья?
2.22
Сбросив ветхую одежду, её на новую меняют,
Так и душа, старое тело оставив, новое принимает.
2.23
Её оружьем не изрубить, огнём не опалить,
Водой не намочить, ветром не иссушить.
2.24
Не подвержена оружью, огню, воде и ветру душа всюду пребывает,
Вечная, вездесущая, постоянная свойства свои сохраняет.
2.25
Неуловимая, непостижимая и неизменная – о душе так говорится,
Зная об этом, горевать тебе совсем не годится.
2.26
Но, если ты думаешь, что душа умирает и к рожденьям приходит,
Тебе и тогда, сильнорукий, сокрушаться не стоит.
2.27
Родившиеся, очевидно, – умрут, умершие – вновь возродятся,
Ты не должен скорбеть о вещах, которые неизбежно случатся.
2.28
В начале существа не проявлены, в середине они проявляются,
В конце вновь не проявлены, так откуда твоя скорбь появляется?
2.29
Один на Дух как на чудо взирает,
Другой об этом как о чуде вещает,
Третий как о чуде сказанью внимает,
Иной же, даже услышав, его не познает.
2.30
В теле каждого вечная душа воплотилась,
Её невозможно убить, так что зря твоя печаль появилась.
2.31
Вспомни о долге и оставь все сомненья,
Нет долга для кшатрия лучше сраженья!
2.32
Для воинов счастье, когда такую битву им судьба посылает,
Ведь путь к райским планетам она открывает.
2.33
Если, вопреки дхарме, ты в битву не вступишь,
То грех обретёшь и славу порушишь.
2.











