Главная » Детские книги » Читать Українсько-англійський розмовник полностью бесплатно онлайн | Ричард Грант

Українсько-англійський розмовник

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – айд лайк бре'кфест плi:з –

Що ви рекомендуете? – What do you recommend? – вот ду: йю: рекеме'нд –

Що входить у цю страву? – What is this dish made of? – вот iз зiс дiш мейд ов –

Менi з … – I'd like it with … – айд лайк iт вiз –

Менi без … – I'd like it without … – айд лайк iт вiза'ут –

Будь ласка, принесiть … – Could you please bring … – куд йю: плi:з брiн –

Я хочу … – I'd like … – айд лайк –

бiфштекс – a beef steak – е бi:ф стейк –

смажене курча – a roast chicken – е рост чi'кiн –

закуска – an appetizer – ен е'пiтайзе –

куряча грудинка – a chicken breast – е чi'кiн брест –

курячi крильця/нiжки – chicken wings/legs – чi'кiн вiнс/легс –

омлет – an omelet – ен о'млiт –

вiдбивна з баранини/телятини/свинини – a lamb/veal/pork chop – е лам/вi:л/по:к чоп –

ростбiф – a roast beef – е рост бi:ф –

риба – some fish – сам фiш –

суп – some soup – сам су:п –

Якi у вас е рибнi страви? – What kind of seafood do you have? – вот кайнд ов сi:'фу:д ду: йю: хев –

Ви маете мiсцевi страви? – Do you have local dishes? – ду: йю: хев ло'кел дi'шiз –

Якi у вас м'яснi страви? – What kind of meat do you have? – вот кайнд ов мi:т ду: йю: хев –

Я на дiетi.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
 – I'm on a diet. – айм вiн е да'йет –

У мене алергiя на … – I'm allergic to … – айм е'лiджiк ту –

Менi не можна iсти iжу … – I mustn't eat food containing … – ай мастн i:т фу:д кенте'йнiн –

жирне – fat – фет –

борошняне – flour – фло'е –

солоне/солодке – salt/sugar – солт – шу'ге –

Ви маете спецiальне меню для дiабетикiв.

Тут будет реклама 3
 – Do you have a special menu for diabetics? – ду: йю: хев е спе'шел ме'нйю: фо: дайебе'тiкс –

Я вегетарiанець. – I'm a vegetarian. – айм е веджiте'рiен –

Ви маете вегетарiанськi страви? – Do you have vegetarian dishes? – ду: йю: хев веджiте'рiен дi'шiз –

Будь ласка, десерт. – I'd like a dessert, please. – айд лайк е дiзьо:'т плi:з –

Що у вас е на десерт? – What do you have for dessert? – вот ду: йю: хев фо: дiзьо:'т –

У вас е свiжi фрукти? – Do you have fresh fruit? – ду: йю: хев фреш фру:т –

Якi у вас е фрукти? – What kind of fruit do you have? – вот кайнд ов фру:т ду: йю: хев –

Принесiть трохи сиру.

Тут будет реклама 4
 – May I have some cheese? – мей ай хев сам чi:з –

Я рекомендую це. – I recommend this. – ай рекеме'нд зiс –

Що ви бажаете? – What would you like? – вот вуд йю: лайк –

Щось легке, будь ласка. – Something light, please. – са'мсiн лайт плi:з –

Я хочу ще трохи. – I'd like some more.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Українсько-англійський розмовник» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Українсько-англійський розмовник» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ричард Грант! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги