На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia

Автор
Дата выхода
20 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артур Конан Дойл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Классическая история про Шерлока Холмса для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст - [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.
📚 Читайте "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
2) sit (sat; sat) down – [s?t (s?t; s?t) da?n] – сесть; 3) armchair – [??:mt?e?] – кресло; 2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор; 1) give (gave; given) attention – [??v (?e?v; ??vn) ??ten??n] – фокусировать внимание; сосредоточить внимание; 1) give (gave; given) – [??v (?e?v; ??vn)] – давать; предоставить; 1) good (better; best) – [??d (?bet?; best)] – хороший (лучше; самый лучший); 1) attention – [??ten??n] – внимание; внимательность
A slow and heavy step, which had been heard upon the stairs and in the passage, paused immediately outside the door – [? sl?? ?nd ?hevi step w?t? h?d bi:n h?:d ??p?n ?? ste?z ?nd ?n ?? ?p?s?d? p?:zd ??mi:d??tli ?a?t?sa?d ?? d?:] – Медленная и тяжелая поступь, слышная с лестницы и коридора, затихла тут же у двери.
2) slow – [sl??] – медленный; 2) heavy – [?hevi] – тяжелый; 1) step – [step] – поступь; звук шагов; 1) which – [w?t?] – который; 2) hear (heard; heard) – [h?? (h?:d; h?:d)] – слышать; 1) upon – [??p?n] – на; 3) stairs – [ste?z] – лестница; 2) passage – [?p?s?d?] – коридор; проход; передняя; 3) pause – [p?:z] – останавливаться; медлить; 2) immediately – [??mi:d??tl?] – незамедлительно; тотчас же; тут же; 1) outside – [a?t?sa?d] – снаружи; за; 2) door – [d?:] – дверь
Then there was a loud and authoritative tap – [?en ?e? w?z ? la?d ?nd ?:???r?t?t?v t?p] – Затем раздался громкий и властный стук.
“Come in!” said Holmes – [k?m ?n ?sed h??mz] – Войдите! – сказал Холмс.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi:n)] – быть; 3) loud – [la?d] – громкий; 3) authoritative – [?:???r?t?t?v] – властный; авторитетный; 3) tap – [t?p] – стук; 1) come (came; come) in – [k?m (ke?m; k?m) ?n] – войти; 1) say (said; said) – [?se? (?sed; ?sed)] – сказать; говорить
A man entered who could hardly have been less than six feet six inches in height, with the chest and limbs of a Hercules – [? m?n ?ent?d hu: kud ?h?:dli h?v bi:n les ??n s?ks fi:t s?ks ??nt??z ?n ha?t w?? ?? t?est ?nd l?mz ?v ? ?h?:kj??li:z] – Вошел мужчина.











