Главная » Знания и навыки » Читать Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia полностью бесплатно онлайн | Артур Конан Дойл

Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

20 декабря 2019

🔍 Загляните за кулисы "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артур Конан Дойл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Классическая история про Шерлока Холмса для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст - [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

📚 Читайте "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

I am lost without my Boswell – [n?t ? b?t ?d?kt? ste? we? ju ?: ?a? ?m l?st w???a?t ma? ?b?zw?l] – Вовсе нет, Доктор. Оставайтесь на месте. Я пропаду без своего Босуэлла.

2) not a bit – [n?t ? b?t] – ничуть; нисколько; 2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор; 2) stay – [?ste?] – оставаться; 1) where – [we?] – где; куда; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi:n)] – быть; 2) lose (lost; lost) – [lu:z (l?st; l?st)] – теряться; пропадать; 1) lost – [l?st] – потерянный; пропавший; растерянный; 1) without – [w???a?t] – без; 4) Boswell – [?b?zw?l] – биограф; Джеймс Босуэлл – автор “Жизни Самюэля Джонсона” – величайшей биографии на английском языке

And this promises to be interesting.

Тут будет реклама 1
It would be a pity to miss it.” – [?nd ??s ?pr?m?s?z tu bi ??ntr?st?n ?t w?d bi ? ?p?ti tu m?s ?t] – И это дело обещает быть интересным.
Тут будет реклама 2
Будет жаль его пропустить.

“But your client – ” – [b?t j?: ?kla??nt] – Но ваш клиент …

2) promise – [?pr?m?s] – обещать; 2) interesting – [??ntr?st?n] – интересный; любопытный; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi:n)] – быть; 3) pity – [?p?t?] – жалость; 2) miss – [?m?s] – пропустить; 2) client – [?kla??nt] – клиент

“Never mind him.

Тут будет реклама 3
I may want your help, and so may he. Here he comes – [?nev? ma?nd h?m ?a? me? w?nt j?: help ?nd ?s?? me? hi h?? hi k?mz] – Не обращайте на него внимания. Мне может потребоваться ваша помощь, как и ему. Вот и он идет.

1) never mind – [?nev? ma?nd] – не обращай внимания; 1) may (might) – [me? (ma?t)] – мочь; быть вероятным; 1) want – [?w?nt] – хотеть; нуждаться; 1) help – [?help] – помощь; 1) come (came; come) – [k?m (ke?m; k?m)] – приходить; появляться

Sit down in that armchair, Doctor, and give us your best attention.

Тут будет реклама 4
” – [s?t da?n ?n ??t ??:mt?e? ?d?kt? ?nd ??v ?s j?: best ??ten??n] – Садитесь в это кресло, Доктор, и будьте предельно внимательны.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Артур Конан Дойл! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги