Главная » Знания и навыки » Читать Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia полностью бесплатно онлайн | Артур Конан Дойл

Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

20 декабря 2019

🔍 Загляните за кулисы "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артур Конан Дойл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Классическая история про Шерлока Холмса для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст - [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

📚 Читайте "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

1) how many – [?ha? m?ni] – сколько; как много; 1) know (knew; known) – [n?? (nju:, n??n)] – знать

“Quite so! You have not observed. And yet you have seen. That is just my point – [kwa?t ?s?? ju h?v n?t ?b?z?:vd ?nd jet ju h?v ?si:n ??t ?z d??st ma? p??nt] – Именно! Вы не заметили сколько. И тем не менее, вы видели. Вот о чем я.

1) quite so – [kwa?t ?s??] – о, да; совершенно верно; именно так; 2) observe – [?b?z?:v] – заметить; подметить; наблюдать; 1) and yet – [?nd jet] – и всё же; и тем не менее; 1) see (saw; seen) – [?si: (?s?:, ?si:n)] – видеть; 1) just – [d??st] – точно; прямо; именно; 1) point – [p??nt] – смысл; суть; идея; 1) my point – [ma? p??nt] – что я и хочу сказать; я о том же; моя точка зрения

Now, I know that there are seventeen steps, because I have both seen and observed – [na? ?a? n?? ??t ?e? ?: ?sevn?ti:n steps b??k?z ?a? h?v b??? ?si:n ?nd ?b?z?:vd] – Я же знаю, что там семнадцать ступенек, потому что и вижу и замечаю.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2

1) know (knew; known) – [n?? (nju:, n??n)] – знать; 3) seventeen – [?sevn?ti:n] – 17; 2) steps – [steps] – ступеньки; 1) because – [b??k?z] – потому что; оттого что; так как; 1) both – [b???] – оба; как… так; и… и; 1) see (saw; seen) – [?si: (?s?:, ?si:n)] – видеть; 2) observe – [?b?z?:v] – заметить; подметить; наблюдать

By the way, since you are interested in these little problems, and since you are good enough to chronicle one or two of my trifling experiences, you may be interested in this.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4
” – [ba? ?? ?we? s?ns ju ?: ??ntr?st?d ?n ?i:z ?l?tl ?pr?bl?mz ?nd s?ns ju ?: ??d ??n?f tu ?kr?n?kl w?n ?: tu: ?v ma? ?tra?fl?n ?k?sp??r??ns?z ju me? bi ??ntr?st?d ?n ??s] – Кстати, поскольку вам интересны эти небольшие проблемы, и так как вы достаточно хорошо описали один-два моих незначительных приключения, вас может заинтересовать это.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Артур Конан Дойл! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги