На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
🔍 Загляните за кулисы "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Николаевна Антонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
📚 Читайте "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
на – вЭсна (ж.р)
– весной – дрэ вЭсна (нар)
– весной – вэснаса (тв)
– весной – веснакиро (прин)
– вести (мне) – тэ лыджяв
– вести (тебе) – тэ лыджяс
– вести (тебе) агитацию – тэ лыджяс агитация
– весь – саро (местн)
– весь день он вывозил с поля хлеб – саро
дэвэс ёв вылыджялас маро фэлдатыр
– весь день на воде – саро дэвэс пэ паны
– весь долг – саро длуго
– весь дом держится ею – саро кхэр рикирлапэ
ласа
– весь из себя – саро пэстыр сом
– весьма – дриван
– ветер – балвал (ж.
– ветер стал сильнее – балвал ачья зоралэдыр
– ветер утих – балвал упасия
– ветра (мн, ч) – балваля
– ветреный – балвалитко
– ветреный – балвалякиро (прин)
– ветровой – балвалуно
– ветром – балваляса (тв)
– ветхая – пураны
– ветхие – пуранэ
– ветхий – пурано
– ветхость – пураныпэ (н)
– ветчина – балавас (м.р)
– вечер – бельвель (ж.р)
– вечера (мн. ч) – бельвеля
– вечерам – бельвеленгэ (д)
– вечерами – бельвеленца (тв)
– вечерние – бельвелякирэ (прин)
– вечерний – бельвелякиро (прин)
– вечерняя – бельвелякири (прин)
– вечером – бельвеле (нар)
– вечером – беьвеляса (тв)
– вешаем – ублавас (а)
– вешает – ублавэл
– вешаете – ублавэн
– вешаешь – ублавэс
– вешаешься – ублавэспэ
– вешай! – ублав!
– вешать (мне) – тэ ублав
– вешать (тебе) – тэ ублавэс
– вешать (ему) – тэ ублавэл
– вешать (нам) – тэ ублавас
– вешать (вам) – тэ ублавэн
– вешать (им) – тэ ублавэн
– вешаться (тебе) – тэ убладёспэ
– вешаться (ему) – тэ убладёлпэ
– вешаю – ублавав
– вешают – ублавэн (а)
– вещами – шматэнца (тв)
– вещи – шматы
– вёдра – панитка
– вёл (я) – лыджявас
– вёл (ты) – лыджясас
– вёл (он) – лыджялас
– вёсны (мн.
– взад вперед – англэ палэ
– взамен – дро паруибэ (н)
– взгляд – вздыхибэ (н) (м.р)
– взглядами – вздыкхиибэнца (тв)
– взгляды – вздыхиибэна
– взглянешь – вздыкхэса
– взгляну – вздыкхава
– взглянул (я) – вздыкхтём
– взглянул (ты) – вздыкхтян
– взглянул (он) – вздыкхья
– взглянул ему в лицо – вздыкхья лэскэ дро
муй
– взглянули (мы) – вздыкхьям
– взглянули (вы) – вздыкхнэ
– взглянули (они) – вздыкхнэ
– взглянуть (тебе) – тэ вздыкхэс
– вздыхает – гондя дэл (а)
– взлом – пхакирибэ (н) (м.






