На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
🔍 Загляните за кулисы "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Николаевна Антонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
📚 Читайте "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ч) – шэлэ
– верёвгочка – шэлоро
– верил (я) – патявас
– верил как сам себе – патявас сыр кокоро
пэскэ
– верил (ты) – патясас
– верил (он) – патялас
– верили (мы) – патясас
– верили (вы) – патянас
– верили (они) – патянас
– верим – патяс (а)
– верит – патял (г/н)
– верите – патян (а)
– верить (мне) – тэ патяв
– верить (тебе) – тэ патяс
– верить (ему) – тэ патял
– верить (нам) – тэ патяс
– верить (вам) – тэ патян
– верить (им) – тэ патян
– веришь – патяс
– веришь в сказки – патяс дрэ парамыси
– верная – патывалы
– вернём – рисёваса
– вернёмся (мы) – рисёса
– вернёт (он) – рисёла
– вернёте (вы) – рисёна
– вернётесь (вы) – рисёна
– вернётся (он) – рисёла
– вернёшь (ты) – рисёса
– вернёшься (ты) – рисёс (а)
– вернись! – рисёв!
– вернись обратно! – рисёв палэ!
– верно – чячё (нар)
– верну (я) – рисёвава
– вернул (я) – рискирдём
– вернул (ты) – рискирдян
– вернул (он) – рискирдя
– вернули (мы) – рискирдям
– вернули (вы) – рискирдэ
– вернули (они) – рисеирдэ
– вернулись (мы) – рисиям
– вернулись (вы) – рисинэ
– вернулись (они) – рисинэ
– вернулся (я) – рисиём (г/н)
– вернулся (ты) – рисиян
– вернулся (он) – рисия
– вернусь (я) – рисёвава
– вернусь (я) к своему рассказу – рисёвава ко
пэскиро роспхэныбэн
– вернут – рисёна
– вернутся (они) – рисёна
– вернуть (тебе) – тэ рисёс
– вернуться (ему) – тэ рисёл
– верные – патывалэ
– верный – патывало
– вероятно – г’алёв
– вертеть (тебе) – тэ крэнцынэс
– вертим (мы) – крэнцынаса
– вертит (он) – крэнцынэл
– вертите (вы) – крэнцынэн (а)
– вертишь – крэнцынэс
– вертишься – крэнцынэспэ
– вертолёт – вертолёто
– вертят (они) – крэнцынэн (а)
– верующая – патяибнытко
– верующие – патяибнытка
– верующий – патяибнытко
– верхние – упратунэ
– верхний – упратуно
– верхняя – упратуны
– верховой – уклисто
– верхом – уклистэс (нар)
– верчу – крэнцынава
– верю – патяв
– верю (я) твоему слову – мэ патява тырэ
лавэскэ
– верят – патян (а)
– верящая – патяибнытко
– верящие – патяибнытка
– верящий – патяибнытко
– весело – лошалэс
– веселье – весёлыма
– весеннего – вэснакиро (прин)
– весенние – вэснытка (прил)
– весенний – вэснытко (прил)
– весенний – вэснакиро (прин)
– весенняя – вэснытко (прил)
– весёлая – весёло, лошалы
– весёлые – весёла, лошалэ
– весёлый – весёло, лошало
– вес






