На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Бизнес-книги, Личная эффективность. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру

Автор
Дата выхода
21 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алла Баркан) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Третья часть трилогии «Настольная книга эмигранта» Аллы Баркан◦— «Азы билингвизма»◦— посвящена феномену двуязычия и мультиязычия. Книга основана на научных исследованиях, а также на обширном материале из профессионального опыта автора. В ней доступным языком объясняется, как происходит развитие речи у ребенка и как в этот процесс встраивается освоение второго языка, которым необходимо овладеть в условиях иммиграции. В ней также рассматриваются виды билингвизма и особенности картины мира двуязычных детей. Завершают книгу подробные ответы на самые частые вопросы родителей, касающиеся нюансов речевого развития одноязычных и двуязычных детей, даются советы и рекомендации о том, как желательно поступать мамам и папам в той или иной ситуации.
📚 Читайте "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Младенец может уже подражать ритму звуков, а с четырех месяцев даже различать по интонации обращенную к нему речь взрослого.
6 месяцев
Совершенствуется случайный лепет («да-да-да», «ма-ма-ма»), согласные сливаются с гласными, ребенок пытается имитировать все слышимые звуки, ведет со взрослыми своеобразный диалог, одновременно прислушиваясь к их речи. По мнению ученых, сочетания гласных и согласных, произносимых малышом, могут включать уже до двадцати компонентов.
7 месяцев
Лепет продолжает совершенствоваться.
Ребенок начинает понимать смысл некоторых слов.
8 месяцев
Появление более сложного, двухслогового лепета.
Лепет как речь. Ребенок учится произносить звуки родного языка. Имитируя взрослых, дети часто повторяют звуки, произносимые ими, не понимая их значения, как эхо – эхолалия.
Период псевдофраз.
9 месяцев
Начало периода, когда на развитие речи ребенка значительное влияние оказывает речь окружающих его людей (русские дети начинают усваивать русский язык, французские – французский, итальянские – итальянский и т. д.).
Модулированный лепет, звуковые серенады, первые облегченные слова («ма-ма»).
10 месяцев
Вслушивание в речь взрослого. Ребенок понимает всё больше и больше слов. Подражая речи взрослого, малыш усваивает новые слоги.
Появление лепета-монолога и первых слов типа «на», «ав».
Младенец уже произносит слова «мама», «папа», не всегда правильно осмысливая их.
11 месяцев
Появление первого осмысленного слова.
Воспроизведение освоенных звуков по усмотрению ребенка. Количество облегченных слов незначительно увеличивается. В зависимости от конкретной ситуации ребенок вкладывает в одни и те же слова разный смысл, заменяя ими целые предложения.
12 месяцев
Ребенок уже знает около 5–10 облегченных слов и легко подражает, услышав новое слово.
Пассивное понимание речи окружающих – более 20 слов.
Период автономной речи ребенка (слова ребенка характеризуются максимальной степенью обобщенности, включая в себя смысл предложения).
Завершение первого доречевого этапа развития речи.
Итак, прежде чем произнести первое слово, младенец проходит этап так называемых предречевых голосовых реакций – от крика, гуления, «свирели», лепета до первых слов и понятий.









