Главная » Зарубежная литература » Читать Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании» полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

27 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

📚 Читайте "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В оригинале использован фразеологизм «every wise man’s son».].

Что любовь? Так быстротечна;

Час веселья – час не вечный;

Что пришло, увы! пройдет.

В промедленье нет расчета, —

Так целуй меня без счета!

Юность долго не живет[12 - Нельзя не отметить последнюю строку в конгениальном переводе Д. Самойлова: «Юность сносится, как шелк».].

Песню переводили также П. Антокольский (вариация), П. Гнедич, И. Евса (вариация), В. Зайцев (вариация), П. Каншин, Н. Кетчер, А. Кронеберг, Г. Кружков, В. Лермин*, М.

Тут будет реклама 1
Лозинский, Э. Линецкая, С. Маршак, А. Машистов, Л. Павлонский, С. Руссецкий (вариация), Д. Самойлов и А. Соколовский.

Начиная с выдающегося композитора XVI века Томаса Морли (Thomas Morley), свыше 100 (ста!) композиторов XVII – XX веков положили на музыку слова этой песни.

«Песня из трагикомедии «Буря» (Действие 1, сцена 2)…»

Песня из трагикомедии «Буря» (Действие 1, сцена 2)

Вглубь футов пять – отец на дне.

На костях расцвел коралл;

Вместо глаз – жемчужин две;

Не поблёк он, не пропал:

Море сказочно дари?т

Драгоценный, дивный вид.

Тут будет реклама 2

Нимфы каждый час звонят:

Динь-дон.

Чу! я слышу.

Динь-дон, в лад.

Песню переводили также М. Г [амазов], М. Донской, П. Каншин, Н. Кетчер, Г. Кружков, М. Кузмин, Н. Сатин, Д. Смирнов, О. Сорока, А. Соколовский, Ю. Хазанов, Т. Щепкина-Куперник и С. Юрьев.

Начиная с композиторов XVII века Роберта Джонсона (Robert Johnson) и Генри Пёрселла (Henry Purcell), свыше 40 композиторов XVIII – XX веков (в том числе Ян Сибелиус [Jean Sibelius] и Игорь Стравинский) положили на музыку слова этой песни.

Тут будет реклама 3

«Песня из комедии «Как вам это понравится» (Действие 2, сцена 7)…»

Песня из комедии «Как вам это понравится»(Действие 2, сцена 7)

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/uilyam-shekspir/iz-antologii-antologiy-poety-velikobritanii/) на ЛитРес.

Тут будет реклама 4

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Dictionary of Literary Biography. Vol. 263: William Shakespeare. A Documentary Volume. – Detroit etc.: Thomson & Gale, 2002. P. XXIX.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги