Главная » Зарубежная литература » Читать Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании» полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

27 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

📚 Читайте "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Скальва)

Кратко анализируя переводы этой песенки, следует отметить: если в том, что касается точности перевода, А. Дружинин и, как в большинстве своих шекспировских переводов, Т. Щепкина-Куперник почти безукоризненны, то в том, что касается традиционной мелодии песни, ни один из напечатанных выше переводов невозможно спеть так, как шекспировский оригинал – это другие песни.

В основу предлагаемых далее переводов песен положено бесспорное утверждение: творения Шекспира – гениальны, соответственно, привносить в них собственную трактовку его мыслей и слов допустимо в исключительнейших случаях, когда возможности русского языка по адекватному их переводу полностью исчерпаны – история перевода знает единичные случаи, когда в результате подобной «отсебятины» создавалось конгениальное произведение.

Тут будет реклама 1
Выдающийся отечественный литературовед и переводовед Михаил Леонович Гаспаров совершенно справедливо замечал по этому поводу, что «в классической (поэзии – С.
Тут будет реклама 2
Ф.) нет второстепенного, там всё главное и всё требует точного (курсив мой – С. Ф.) перевода»[5 - Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. II: О стихах. – М.: Языки русской культуры, 1997. С. 125.], и в наши дни подтверждая слова В. Брюсова о том, «что за каждой (курсив мой – С. Ф.) строкой, за каждым (курсив мой – С. Ф.) стихом стоит длинный ряд толкователей, подражателей и ученых, строивших на этой строке или на этом стихе свои теории»[6 - Там же, С.
Тут будет реклама 3
 126.]. В наибольшей степени эти высказывания относятся к наследию Уильяма Шекспира, научные критические статьи и эссе о творчестве которого (не говоря уже о сотнях монографий) составляют к настоящему времени только на английском языке ни много ни мало 158 (!) томов[7 - Shakespearean Criticism: [Excerpts from the] criticism of William Shakespeare’s plays and poetry, from the first published appraisals to current evaluations.
Тут будет реклама 4
Vols. 1—158. (Detroit etc.: Gale, 1984—2014).] и наверняка будут только множиться.

В приведенной далее подборке переводы песен расположены по убыванию в соответствии с их рейтингами (свыше 50) в выборке произведений У. Шекспира из текущего рейтинг-листа (ТРЛ) английской поэзии (по первой строке произведения; трехзначная цифра указывает рейтинг произведения; песни выделены полужирным)[8 - Выборка произведений У.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги