На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Амаркорд (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Амаркорд (збірник)

Автор
Дата выхода
30 ноября 2012
🔍 Загляните за кулисы "Амаркорд (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Амаркорд (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Сняданко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
До збірки відомої української письменниці і перекладачки Наталки Сняданко «Амаркорд» увійшли вибрані романи у новій авторській редакції, а також не опублікований раніше в Україні есей. У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…
📚 Читайте "Амаркорд (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Амаркорд (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
[16 - «А якби пригорнувся…» (Єгипетська народна творчiсть).]
Навряд чи така жiнка зрозумiе украiнську поетесу, для якоi:
«Все, все покинуть, з тобою загинуть,
То було б щастя…»[17 - «Все, все покинуть, з тобою загинуть…» (Леся Украiнка).]
Чи жiнку, для якоi «…щастя зiткане з прощань».[18 - «…щастя зiткане з прощань» (Лiна Костенко).]
Звiдки iм там, у Єгиптi, знати про наших украiнських чоловiкiв, наше украiнське життя i нашi украiнськi проблеми.
Якщо вчитатися у жiночу iнтимну лiрику, то серед украiнськоi i тут знаходимо вiдбиток непростих i часто майже незбагненних суперечностей, якi ми щойно простежили у чоловiчому поетичному свiтi: «Навiки мiй!»[19 - «Навiки мiй!» (Емiлi Дiкiнсон).
Не важко здогадатися, що при такому способi вираження почуттiв страх займае далеко не останне мiсце «при страстях» в украiнськiй поезii:
– «Якби зустрiлися ми знову,
Чи ти злякалася б, чи нi?» —
запитуе украiнський поет.
– «Ми стрiнемось. Ми будем ворогами. Я вже на тебе меч приготувала»[22 - «Ми стрiнемось…» (Лiна Костенко).], – вiдповiдае украiнська поетеса.
Треба визнати, вони одне одного вартi.
Украiнська жiнка така ж непередбачувана, як i сама украiнська пристрасть. Тому не варто складати собi про неi стереотипне уявлення на зразок:
«…ти прийдеш до мене самотня, настрашена i сумна, розграбована на всi своi 160 см зросту…»[23 - «…ти прийдеш до мене самотня…» (Василь Стус).
Звичайно, можна на якийсь момент примусити украiнську жiнку показати свою слабкiсть i зiзнатися:
«…Я дуже тяжко Вами вiдболiла…»
чи навiть застати ii в момент розгубленостi:
«…І як тепер тебе забути?»
Але не думайте, що це надовго. Хвилина слабкостi мине, i Ви неодмiнно почуете щось на зразок:
«Я не люблю нещасних. Я щаслива.
Моя свобода завжди при менi».[24 - «…Я дуже тяжко Вами вiдболiла…», «…І як тепер тебе забути?», «Я не люблю нещасних» (Лiна Костенко).]
І спробуйте лише тiльки заперечити. Точнiше, краще навiть не ризикуйте. Тим бiльше в письмовiй формi. Аби вам не вiдповiли вiдомою ще зi школи цитатою, яка знищить усi залишки вашоi чоловiчоi гiдностi: «Твоi листи завжди пахнуть зiв'ялими трояндами, ти, мiй бiдний, зiв'ялий квiте!»[25 - «Твоi листи завжди…» (Леся Украiнка).










