На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей

🔍 Загляните за кулисы "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У багатьох українських легендах вода виступає у ролі первинного хаосу, з якого формується світовий простір. В одній легенді, в якій збереглося це архаїчне уявлення, розповідається, що «з самого початку не було нічого: ні неба, ні землі, а була тільки тьма та вода, а Бог літав Святим Духом понад водою».
У народному уявленні водяний простір – канал зв'язку з потойбічним царством, це місце, де мешкають душі «неправильно» померлих, тобто тих, хто рано пішов з життя та не вичерпав свій життєвий потенціал; такі душі стають нечистою силою – русалками, поторчатами, потопельниками, водяниками, болотяниками, з якою треба правильно поводитися.
📚 Читайте "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вони його стали питатися:
– Чи не бачив ти нашого сина? Бо вже як немае – четверте лiто: десь пiшов на вiйну, та, мабуть, убили його там…
А вiн iм каже:
– Я бачив його, але як дасте яйце-райце, то я й на очi приведу.
Батько орлiв каже йому:
– Нащо ж воно тобi? Краще ми тобi дамо багато грошей.
Вiн каже:
– Я не хочу грошей, менi дайте яйце-райце!
– Пiди ж приводь, – зараз тобi дамо!
Вiн уводить його в хату. Тодi його батьки так зрадiли, а тому чоловiковi дали яйце-райце й сказали:
– Тiльки не розбивай нiде на дорозi; а як прийдеш додому, то погороди загороди великi, а тодi його розiб'еш.
Вiн iде та йде, та так схотiлося пити йому. Коли це знайшов криничку. Тiльки що став пити воду, та якось об цямрину й розбив те яйце-райце. Як узяв же скот вернути з того яйця!.. Верне та верне. Гониться вiн за тим скотом; що з того боку пiджене, то цей з цього боку розiйдеться. Кричить бiдолаха, нiчого сам не зробить! Коли це iде повз його змiя та й каже йому:
– Що ти менi даси, чоловiче, як я тобi скот цей зажену в те яйце?
А вiн iй:
– А що ж тобi дати?
Вона йому й каже:
– Даси те, що без тебе стало дома?
А вiн каже:
– Дам!
Ото вона гарненько загнала той скот у яйце, залiпила те яйце й дала йому в руки.
Вiн приходить додому, аж там без нього син народився. Ударив вiн об поли руками:
– Це ж я тебе, сину, вiддав змii!
Ну, ото журяться вони з жiнкою, а далi кажуть:
– Нема що робити, – журбою не допоможеш! Якось треба жити!
Погородив вiн загороди великi, розбив те яйце, випустив худобу – забагатiв.
Живуть вони, аж ось i син пiдрiс. От той син i каже:
– Це ви мене, тату, вiддали змii. Ну, дарма, якось буде!
Та й пiшов до змii.
Приходить до неi, а вона йому й каже:
– Зроби менi трое дiл та й пiдеш собi додому; а як не зробиш, то я тебе з'iм!
А коло ii хати був великий лiс – скiльки оком сягнути! Так вона йому й каже:
– Щоб ти за одну нiч отой лiс викорчував, зорав, пшеницi насiяв, вижав ii, в скирти склав i щоб у ту нiч з тiеi самоi пшеницi менi паляницю спiк: поки я встану, щоб вона на столi лежала.
Вiн iде до ставка та й зажуривсь. А там близько був мурований стовп, i в тiм стовпi жила змiiна дочка зачарована. Вiн приходить туди й плаче. А та дочка й питаеться:
– Чого ти плачеш?
– Як же менi не плакати, коли змiя загадала таке, що я нiколи його не зроблю, а вона сказала, щоб за одну нiч…
– А що ж таке?
Вiн iй i розказав.











