На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей

🔍 Загляните за кулисы "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У багатьох українських легендах вода виступає у ролі первинного хаосу, з якого формується світовий простір. В одній легенді, в якій збереглося це архаїчне уявлення, розповідається, що «з самого початку не було нічого: ні неба, ні землі, а була тільки тьма та вода, а Бог літав Святим Духом понад водою».
У народному уявленні водяний простір – канал зв'язку з потойбічним царством, це місце, де мешкають душі «неправильно» померлих, тобто тих, хто рано пішов з життя та не вичерпав свій життєвий потенціал; такі душі стають нечистою силою – русалками, поторчатами, потопельниками, водяниками, болотяниками, з якою треба правильно поводитися.
📚 Читайте "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Полягали ввечерi спати, а вiн вийшов надвiр, перекинув з руки на руку перстень – такого слуг насходилось, що й двiр тiсний став. От вiн iм i каже:
– Щоб менi до ранку був мiст iз срiбла й золота вiд палацу царiвниного до церкви, – я там буду вiнчатися, – i щоб, як туди я буду з царiвною iхати, з обох бокiв цвiли яблуньки, грушi, вишнi, черешнi, а як назад буду iхати, то щоб уже все поспiвало.
– Добре, – кажуть, – до ранку все буде так, як ви хочете.
На другий день устае вiн, вийшов з хати, аж дивиться – стоiть мiст, i з обох бокiв садки ростуть.
– Ідiть, мамо, та скажiть царiвнi, що вже й мiст готовий, нехай iде до шлюбу.
Пiшла мати до царiвни, сказала iй, а вона й каже:
– Я вже мiст бачила – дуже гарний мiст. Скажи ти своему синовi, нехай вiн приiздить вiнчатися.
Прийшла та жiнка додому та й каже синовi:
– Казала царiвна, щоб ти завтра iхав вiнчатися.
От вiн через нiч збудував собi палац, а на другий день поiхав до церкви, повiнчалися з царiвною i вертаються назад, а на мосту вже все поспiвае: i яблука, i грушi, i вишнi, i черешнi, i всяка-всяка садовина, яка тiльки на свiтi е…
Приiхали вони в той палац, вiдгуляли весiлля та й живуть собi.
– Скажи менi, серденько, як ти пошив менi черевички й сукню: ти ж з мене й змiрка не брав? Як ти за одну нiч збудував такий мiст i де ти набрав стiльки золота та срiбла?
– У мене, – каже, – е оцей перстень; як я його перекину з однiеi руки на другу, то зараз назбiгаеться до мене слуг повен двiр.
От вона дiждалась, поки вiн заснув добре, тихенько зняла з нього той перстень, перекинула з руки на руку, тих слуг такого найшло, що страшно й глянути. От вона iм i каже:
– Щоб зараз тут були i конi, i ридван, – я поiду до свого палацу, а щоб iз цього палацу ви зробили стовп такий, щоб тiльки можна було моему чоловiковi стояти й лежати, i зараз цей стовп щоб перенесли за море.
– Добре, – кажуть, – усе буде так, як звелено.
Вийшла вона, стоiть ридван. Сiла вона та й поiхала. А палац ураз стовпом став, – так його й потягли тi слуги через море.











