На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ляльковий дім (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ляльковий дім (збірник)

Автор
Дата выхода
30 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Ляльковий дім (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ляльковий дім (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генрик Ибсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Всесвітньо визнаний норвезький драматург Генрік Ібсен (1828-1906), «батько модерної драми», гострому перу якого завдячуємо постанням реалістичного напрямку в сучасному театральному мистецтві, відкрив модерну еру в драматургії завдяки критичному погляду на вікторіанську мораль. Для нього, як і для багатьох скандинавських письменників, чи не найголовнішим було викриття і спростування всього того, що спадково вважалося священним. Ібсен – предтеча мистецтва ХХ століття з його сконденсованістю, експериментальністю і багатомірністю. Секрет сюжетної композиції ібсенівської драматургії – у послідовному розкритті певних таємниць, які відкривають внутрішню дисгармонію героїв, приховувану за зовнішньою оболонкою щасливого життя. Одним з найяскравіших прикладів такого авторського підходу є п'єса «Ляльковий дім», в якій змальований світ автентичних, глибоких переживань людської душі, тих, які не виставляють напоказ.
📚 Читайте "Ляльковий дім (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ляльковий дім (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Правда твоя, Беттi, я тодi недобре вчинила, я забулась.
Беттi. І як великодушно вiн тобi пробачив, вiн, нi в чому не повинний. Справдi, не з його ж вини ти плекала якiсь сподiвання… Але вiдтодi ти й мене ненавидиш. (Плаче.) Ти завжди заздрила моему щастю. І тепер ти приiхала, щоб усе на мене звалилося… щоб показати всьому мiсту, яку рiдню я принесла Карстену в посаг! Так, тепер усе на мене впаде, i ти тiльки цього й добиваешся. Як це пiдло з твого боку! (В сльозах виходить налiво.)
Лона (дивлячись iй услiд).
Бернiк виходить з кабiнету.
Бернiк (ще на дверях). Добре, добре, пане Крап. Перешлiть чотириста крон в iдальнi для бiдних. (Обернувшись.) Лоно! (Пiдходить до неi.) Ти сама? А Беттi не прийде?
Лона. Нi. Покликати ii?
Бернiк. Нi, нi, нi, не треба! Ти не повiриш, Лоно, з яким палким нетерпiнням я прагнув поговорити з тобою одверто… вимолити в тебе прощення.
Лона. Слухай, Карстене, облишмо сентименти, нам з тобою вони не до лиця.
Бернiк. Ти мусиш вислухати мене, Лоно.
Лона. А навiщо я, по-твоему, сюди повернулася?
Бернiк. Якi б не були твоi намiри, благаю тебе, не починай нiчого, дай менi спочатку виправдатись перед тобою. Це я зумiю, Лоно… або, у всякому разi, зможу вибачитися…
Лона. Тепер ти злякався… Ти кажеш, що свого часу любив мене.
Бернiк. Лоно, як можна так думати!
Лона.
Бернiк. Ти справдi переступала тодi межi.
Лона. Бiльше на зло усiм цим мiським ханжам у спiдницях i штанях. А коли ти потiм зустрiвся з чарiвною актрисою…
Бернiк. Все це було фатовство i бiльш нiчого. Присягаюсь тобi, у всiх тих плiтках не було й десятоi частини правди.
Лона.








