На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ляльковий дім (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ляльковий дім (збірник)

Автор
Дата выхода
30 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Ляльковий дім (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ляльковий дім (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генрик Ибсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Всесвітньо визнаний норвезький драматург Генрік Ібсен (1828-1906), «батько модерної драми», гострому перу якого завдячуємо постанням реалістичного напрямку в сучасному театральному мистецтві, відкрив модерну еру в драматургії завдяки критичному погляду на вікторіанську мораль. Для нього, як і для багатьох скандинавських письменників, чи не найголовнішим було викриття і спростування всього того, що спадково вважалося священним. Ібсен – предтеча мистецтва ХХ століття з його сконденсованістю, експериментальністю і багатомірністю. Секрет сюжетної композиції ібсенівської драматургії – у послідовному розкритті певних таємниць, які відкривають внутрішню дисгармонію героїв, приховувану за зовнішньою оболонкою щасливого життя. Одним з найяскравіших прикладів такого авторського підходу є п'єса «Ляльковий дім», в якій змальований світ автентичних, глибоких переживань людської душі, тих, які не виставляють напоказ.
📚 Читайте "Ляльковий дім (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ляльковий дім (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Плакала, я бачу. Значить, тобi вже вiдомо?
Беттi. Що вiдомо?
Гiльмар. Що скандал у повному розпалi. Ух!
Бернiк. Що це значить?
Гiльмар (входячи в кiмнату). Та от цi двое американцiв походжають по вулицях з Дiною Дорф.
Беттi теж переходить у кiмнату.
Беттi. Не може бути, Гiльмаре…
Гiльмар. На жаль, це так. Лона дiйшла навiть до такоi нетактовностi, що гукнула на мене, але я, звичайно, удав, нiби не чую.
Бернiк. І це, очевидно, не пройшло непомiченим?
Гiльмар. Ще б пак! Перехожi спинялись i дивилися нам услiд.
Беттi. Але ти мiг поговорити з ним i напоумити його…
Гiльмар. На вулицi? Нi, красненько дякую. Та й взагалi, як смiе ця людина появлятись тут.
Бернiк. Ти кажеш, газети? Невже ти чув уже що-не-будь таке?
Гiльмар. Еге ж, не без того. Вийшовши вiд вас учора, я, заради своеi недуги, попрямував до клубу. І тiльки-но я ввiйшов, усi враз замовкли; значить, мова йшла про двох американцiв. Раптом входить цей нахаба редактор Гаммер i перед усiма, на весь голос вiтае мене з поверненням кузена-багатiя.
Бернiк. Багатiя?
Гiльмар. Авжеж, вiн так i сказав.
Бернiк. Гм! Зроби ти менi ласку…
Беттi (стурбовано). От бачиш, Карстене…
Гiльмар. Як би там не було, я через цього суб'екта не спав цiлу нiч. А вiн собi походжае тут по вулицях, нiби нiчого й не сталося.
Беттi. Господи, Гiльмаре, що ти кажеш!
Гiльмар. Нiчого особливого. Як бачите – не зламав собi шию на залiзницi, не попався в лабети калiфорнiйському ведмедю або чорноногим iндiйцям… навiть не оскальпований… Ух, ось вони!
Бернiк (кинувши погляд на вулицю). І Улаф з ними!
Гiльмар. Ще б пак! Як не нагадати людям, що вони належать до першоi сiм'i в мiстi.








