На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стійкий принц. Дама-примара» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Стійкий принц. Дама-примара

Дата выхода
17 апреля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Стійкий принц. Дама-примара" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стійкий принц. Дама-примара" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Педро Кальдерон де ла Барка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Один із найвизначніших драматургів Іспанії ХVII століття Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681) прожив довге й цікаве життя, у якому примхливо поєдналися гуманітарна освіта, військова служба, духовний сан, високе положення при королівському дворі й талант драматурга. Він створив понад 120 комедій і драм, які належать до найвищих досягнень світової драматургії.
До видання увійшли ранні твори Кальдерона – історична драма «Стійкий принц» (1628) та комедія «Дама-примара» (1629), які чудово демонструють яскравий талант іспанського драматурга.
📚 Читайте "Стійкий принц. Дама-примара" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Стійкий принц. Дама-примара", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нарештi, просто не може бути, щоб такий потужний матерiал не зацiкавив украiнських режисерiв! Адже драматургiя iспанського митця – це дiйсно «великий театр свiту», театр буремних пристрастей, глибокоi i щироi вiри, трепетного кохання, неоднозначних характерiв, несподiваних спостережень, грандiозних метафор, яскравого гумору, глибоких думок i вiчних проблем, якi за чотириста рокiв не втратили своеi гостроти.
Тетяна Рязанцева
Стiйкий принц
Трагедiя на 3 дii[8 - Перекладено за виданням: Don Pedro Calderon de la Barca.
ДІЙОВІ ОСОБИ
Король Феса.
Фенiкс, його донька.
Мулей, военачальник маврiв.
Тарудант, король Марокко.
Селiм, прислужник.
Естрелья, Роза, Зара – служницi Фенiкс.
Фернандо, португальський принц.
Енрiке, португальський принц, брат Фернандо.
Альфонсо, король Португалii.
Дон Хуан Коутiньйо, старий воiн.
Брiто, блазень.
Раби.
Дiя вiдбуваеться у мiстi Фесi i в околицях Танжера.
Дiя Перша
З’являються два раби i Зара.
Зара
Заспiвайте-но, раби,
Хай почуе юна панi
В королiвськiй почивальнi
Пiсню розпачу й журби.
Нашу Фенiкс розважае
Ваш сумний i нiжний спiв.
1-й раб
Та хiба ж пiснi рабiв
І кайданiв дзвiн, що крае
Серце, сповнене розпуки,
Розважати можуть?
Зара
Вас
Слухае вона весь час.
Тож спiвайте.
2-й раб
Нашi муки,
Заро, примхи злоi долi
Ти примножуеш.
Здатний тiльки дикий звiр
Розважатися в неволi.
Зара
Ви ж спiвали, i не раз.
2-й раб
Ми спiваемо заради
Не розваги, а розради.
Зара
Тож виконуйте наказ.
Раби(спiвають)
Все часовi пiдвладне,
Усе змагае вiн,
Все змiнюе довкола
Рокiв безжальний плин.
З’являеться Роза.
Роза
Годi спiвiв! Геть iдiть!
Вам тут бути не годиться:
Наша Фенiкс яснолиця
З’явиться сюди за мить,
Неповторна i чарiвна,
Наче вранiшня зоря.
Раби йдуть, i в супроводi служниць з’являеться Фенiкс.
Естрелья
Ти вже тут, красо моя!
Зара
Не свiтанок, ти едина
Пахощi даруеш саду,
І тебе вiтае вiн;
Бiлим робиш ти жасмин,
Пурпуровою – троянду.
Фенiкс
Люстро дай менi.
Естрелья
Дарма,
Люба Фенiкс, вiдшукати
Сподiваешся ти вади
Там, де зроду iх нема.
(Подае люстро.








