На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Насолода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Насолода

Автор
Дата выхода
30 октября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Насолода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Насолода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ґабриеле Д'аннунціо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Поет, письменник, льотчик-ас, який у п’ятдесят два роки літав на бомбардувальнику, Ґабріеле Д’Аннунціо (справжнє прізвище Рапаньєтта; 1863–1938) був одним з найяскравіших і найвідоміших італійських письменників кінця ХІХ – початку ХХ століття. Сучасники називали його Il Poeta, як Данте. Еротика, смерть і краса – головні теми його творчості.
Роман «Насолода» (1889), в основу якого покладено традиційний конфлікт між справжнім коханням і чуттєвою насолодою, приніс авторові славу романіста і по праву вважається взірцем знаменитого стилю Д’Аннунціо. Андреа Спереллі – молодий спадкоємець аристократичного роду, що мешкає в елегантному палаццо Дзуккарі в центрі Вічного міста. Життя Андреа у вишуканому світі дорогоцінного антикваріату приречене на вічну «спрагу насолоди» і на колекціонування розкішних предметів мистецтва та красивих жінок, що проходять через його альков і щезають, залишаючи йому лише нудьгу та прагнення неймовірних пригод…
📚 Читайте "Насолода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Насолода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Княгиня дi Ферентiно була висока й худа, з дивовижними зеленими очима, якi здавалися захованими далеко в глибинi темних очниць. Вона була в чорнiй сукнi з глибоким декольте на грудях i на плечах; свое попелясте волосся вона прикрасила дiамантами у формi пiвмiсяця, наслiдуючи Дiану, й невпинно вимахувала великим червоноперим вiялом.
– Нiнi йде сьогоднi ввечерi до мадам ван Гуффель.
– Я теж пiзнiше зайду туди ненадовго, – сказала Мутi. – Ми з нею побачимося.
– О, Уджента, – мовила княгиня, обертаючись до Андреа, – я шукала вас, щоб нагадати вам про нашу домовленiсть.
– Неодмiнно зайду, княгине.
– Я повинна придбати ту вазу з гiрського кришталю за будь-яку цiну!
– Але ви матимете суперниць.
– Кого?
– Мою кузину.
– А ще?
– Мене, – сказала Мутi.
– Тебе? Побачимо.
Кавалери, що зiбралися навколо, вимагали пояснень.
– Це буде змагання дам за вазу ХІХ сторiччя з гiрського кришталю, що колись належала Нiкколо Нiкколi;[86 - Нiкколо Нiкколi (1365–1437) – флорентiйський гуманiст кола Козiмо Медiчi, один з найбiльших тогочасних знавцiв античних творiв (багато з яких сам копiював), колекцiонер та бiблiофiл.
Усi засмiялися, почувши це оголошення.
Гримiтi запитав:
– Битися об заклад дозволено?
– Ставте! Ставте! – захрипiв дон Фiлiп дель Монте, наслiдуючи скрипучий голос букмекера Стабса.
Ферентiно вдарила його по спинi своiм червоним вiялом. Але жарт виявився вдалим. Почали вкладати парi. А що в цiй групi лунали вигуки й смiх, то потроху iншi дами й кавалери пiдходили туди, щоб приеднатись до веселощiв. Повiдомлення про змагання швидко поширилося; воно набувало масштабу мало не вселенськоi подii; заполонило всi витонченi уми.
– Дайте менi руку, ходiмо прогуляймося, – сказала донна Елена Мутi до Андреа.
Коли вони вiдiйшли вiд гурту й опинилися в сусiдньому салонi, Андреа, стиснувши ii за лiкоть, прошепотiв:
– Дякую!
Вона прихилилася до нього, раз у раз зупиняючись, щоб вiдповiсти на привiтання. Жiнка здавалася трохи стомленою; i була блiда, як перли в ii колье.





