На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Насолода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Насолода

Автор
Дата выхода
30 октября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Насолода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Насолода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ґабриеле Д'аннунціо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Поет, письменник, льотчик-ас, який у п’ятдесят два роки літав на бомбардувальнику, Ґабріеле Д’Аннунціо (справжнє прізвище Рапаньєтта; 1863–1938) був одним з найяскравіших і найвідоміших італійських письменників кінця ХІХ – початку ХХ століття. Сучасники називали його Il Poeta, як Данте. Еротика, смерть і краса – головні теми його творчості.
Роман «Насолода» (1889), в основу якого покладено традиційний конфлікт між справжнім коханням і чуттєвою насолодою, приніс авторові славу романіста і по праву вважається взірцем знаменитого стилю Д’Аннунціо. Андреа Спереллі – молодий спадкоємець аристократичного роду, що мешкає в елегантному палаццо Дзуккарі в центрі Вічного міста. Життя Андреа у вишуканому світі дорогоцінного антикваріату приречене на вічну «спрагу насолоди» і на колекціонування розкішних предметів мистецтва та красивих жінок, що проходять через його альков і щезають, залишаючи йому лише нудьгу та прагнення неймовірних пригод…
📚 Читайте "Насолода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Насолода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Канапа була далеко вiд камiна, поза роялем, почасти затуленим густими складками завiси. Бронзовий журавель, що стояв на кришцi рояля, тримав у пiднятому дзьобi тарiлку, пiдвiшену на трьох ланцюжках, схожу на тарiлку терезiв. А на тарiлцi лежали нова книжка й маленька японська шабля – вакi-зашi, прикрашена срiбними хризантемами на пiхвах, рукiв’i й ефесi.
Елена взяла книжку, наполовину нерозрiзану, прочитала назву, потiм поклала ii на хитку тарiлку. Шабля впала. Коли вони з Андреа одночасно нахилилися, щоб пiдняти ii, iхнi руки зустрiлися.
– Чому ви завжди перебуваете так далеко вiд загалу? – запитала вона. – Поклялися бути вiрним «Двадцяти п’ятьом примiрникам»?
– Атож. Разом iз тим я мрiю про «единий примiрник», який присвятив би «Єдинiй Жiнцi». У такому розкутому суспiльствi, як наше, вигадана реальнiсть прози або поезii повинна вiдмовитися вiд будь-яких переваг, що не мають стосунку до кохання.
– А слава?
– Справжня слава приходить лише пiсля смертi, а отже, нею не можна втiшатися. Яка менi користь вiд того, що я маю сто читачiв на островi Сардинiя, а ще десять в Емполi, i ще п’ять, скажiмо, в Орвiето? І яка менi втiха вiд того, що мене знатимуть не гiрше, анiж кондитера Тiцiо або парфумера Кайо? Певна рiч, як письменник я проникну в пам’ять нащадкiв якомога глибше.
Вiн подивився на руки Елени, оголенi до плечей. Форма iх була такою досконалою у своiх вигинах, що нагадувала обриси античноi вази з Фiренцуоли, виготовленоi рукою доброго майстра.
– Менi уявляеться, – сказав Андреа, охоплюючи ii своiм поглядом, наче полум’ям, – що у вас мае бути тiло Данаi Корреджо. Я це вiдчуваю i навiть бачу з форми ваших рук.





