На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Україна-Європа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Україна-Європа

Автор
Дата выхода
15 ноября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Україна-Європа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Україна-Європа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Рік тому, коли Видавництво «Фоліо» презентувало на Львівському Форумі Видавців антологію «Україна очима письменників», ми оголосили про наступний проект – антологію «Україна-Європа». Ми жили в зовсім іншій країні, ніж живемо зараз. За цей рік країна пройшла нескінченно довгий шлях – від досить ситої і стабільної авторитарної держави з негативним економічним прогнозом, що поступово віддаляється від усе ще очікуваного європейського шляху, до країни, яка пережила тримісячну мирну революцію з трагічним, але переможним фіналом, втрату частини своєї території, піврічну війну на Сході, яка стала частиною плати за те, що народ відстояв європейський вектор. Зараз у нас абсолютно інша країна. Й інший народ.
Письменники, твори яких увійшли до антології, визначають обличчя нашої літератури. І це обличчя повернуто до Європи. В оповіданнях та уривках з іще не виданих романів – тема європейського минулого та майбутнього України. Тут же і трагічна сучасність – в антології є і складні міжнаціональні стосунки на території нашої країни, і тема Майдана, і навіть збитий Боїнг.
📚 Читайте "Україна-Європа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Україна-Європа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Виявилося, ми опинилися неподалiк паризькоi мерii, величний палац якоi, частково у риштуваннi, височiв над доволi широкою, обгородженою турнiкетами площею, за якою виднiлась i Сена, а трохи далi справа i Нотр-Дам.
– О, пригадуеш, минулого разу ми тут чекали нашу екс-курсоводку, – згадуе Кицюня. – Диви, i цигани на мiсцi! – радiе вона давнiм знайомим.
– А давай перевiримо, чи не забули вони украiнськоi? – пропоную я iй найкоротший шлях до Сени повз циганiв, але Кицюня проти експериментiв i ми обходимо iх iншим боком вулицi.
Цих паризьких циганiв на цiй площi перед мерiею ми запам'ятали ще з минулого приiзду у складi туристичноi групи. Вони по-европейськи привiтнi й дiловi, i не просто випрошують, а пристають до туристiв iз жмутом якихось довiдок та намагаються звертатися рiзними мовами. Минулого разу, прислухавшись до нас, молодий циган почав польською, потiм росiйською, а коли я сказав, що ми з Украiни, вiн уже наздоганяв нас iз словами: «Добродiю! Прошу вас!..» Може, пiдглянув у свiй циганський розмовник?
Обiйшовши циган, через кiлька хвилин ми знову опиняемося на островi Сiте бiля Нотр-Даму, i цього разу таки переходимо на протилежний берег, де за сквериком починаеться Латинський квартал.
– Же ву пас сi жур, мадам! – я знову згадую свою коронну фразу.
– Ага, мерсi! – вiдповiдае вона. – Але спочатку давай заглянемо у цей магазинчик? – показуе на крамницю з протилежного боку вузькоi вулички.
Що ж, Кицюня у своему дусi!
– Тiльки в цей? – все ж уточнюю я.
Але крамниця з сувенiрами, де на входi нас зустрiчають два здоровеннi араби, – це зовсiм не те, що ii приваблюе, i ми на-рештi-таки приземляемося за столиком на вулицi. Менi видно краечок набережноi та Нотр-Дам за деревами, а Кицюнi лише арабiв на входi в iхню крамничку, i я пропоную iй помiнятися мiсцями.
Звичний набiр туриста: еспресо, червоне вино i, певна рiч, сир з недорогих, здаеться, камамбер. А ще, як нам здалося, дещо розгублений, середнiх рокiв офiцiант – гарсон. Тут, на вiдмiну вiд Украiни, офiцiантами часто працюють зрiлi чоловiки. Але у нашого гарсона з сумними очима того дня, либонь, щось сталося. Може, в сiм'i? Принаймнi, ми тодi так вирiшили, i Кицюня навiть сама нагадала менi про чайовi.










