На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Записки в узголів’ї» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Записки в узголів’ї

Автор
Дата выхода
27 декабря 2015
🔍 Загляните за кулисы "Записки в узголів’ї" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Записки в узголів’ї" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сей-шьонаґон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сей-шьонаґон (966 – 1017) – відома японська письменниця. Її «Записки в узголів’ї» – один з кращих творів доби Хейан (794 – 1185), написаний у жанрі дзуйхіцу – філософського ліричного есе, сповіді. Особливістю цього оригінального есеїстичного жанру літератури середньовічної Японії була необмежена свобода авторського письма, без будь-якого заздалегідь складеного плану – своєрідне «слідування пензлю», коли автор записував в окремих, не пов’язаних єдиним стилем, темою та сюжетом розділах (данах) особисті переживання, почуття, емоції, різноманітні роздуми, власні філософські міркування, цікаві спостереження тощо. Перекладений багатьма мовами, цей геніальний твір «золотої доби» японської класичної літератури вже понад тисячу років викликає захоплення багатьох поколінь читачів у всьому світі, до числа яких відтепер мають змогу долучитися й українці.
📚 Читайте "Записки в узголів’ї" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Записки в узголів’ї", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Проте в Китаi цiй квiтцi присвячували вiршi, адже i справдi, якщо добре придивитися, то можна побачити ледь помiтний рожевий вiдтiнок. Навiть iснуе повiр’я, що коли Ян Гуй-фей[54 - Ян Гуй-фей – легендарна китайська красуня VIII ст., коханка iмператора Сюань Цзуна, що була страчена заколотниками. Героiня популярноi в Японii доби Хейан поеми Бо Цзюй-i «Довiчна печаль».] зустрiлася з посланцем iмператора Китаю, той порiвняв ii прекрасне обличчя, яке було все в сльозах, iз квiтом грушi пiсля дощу. Значить, ця квiтка вважалась iдеальною.
Квiти павлонii фiолетового кольору дуже гарнi, хоч листя на гiлках дуже широке. Проте не можна порiвнювати павлонiю зi звичайними деревами. Лише на гiлцi павлонii знаходить притулок фенiкс. Також з ii гiлок роблять прекраснi цитри, з яких потiм ллеться чудовий звук. Тож не знайти слiв похвали цьому дереву.
Є ще одне дерево – ясенець, воно зовсiм непримiтне, виглядае так, нiби зморщилося вiд спеки, проте квiти його чудовi i розквiтають завжди п’ятого дня п’ятого мiсяця року.
45. Ставки
Ставок Кацумата. Ставок Іваре. Яка краса!
А ставок Нiено був такий гарний, коли я iхала до храму Хацусе i бачила, як птахи почали пiднiматися з поверхнi води до неба.
Ставок Мiдзунашi – «Без води».
– Цiкаво, чому вiн отримав таку назву? – спитала я.
– Це тому, що навiть у травнi, коли весь мiсяць iде дощ, там зовсiм немае води. А ось у спекотний весняний день, коли нiде немае води, там чомусь ii повно, – пояснили менi.
Однак, почувши це, я заперечила:
– Чому ж тодi його так називають? Це неправильно, адже в ньому хоча б iнодi, але вода все ж таки бувае!
За давньою легендою, у ставку Сарусава колись втопилась дiвчина-красуня.





