На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
О, ефендi, я заслужив бiльше за твiй жалюгiдний паперовий фунт, ще й нагороду на тому свiтi! Яка цiна нинi паперовому фунту? Якщо його на базарi i погодяться розмiняти, то неодмiнно обдурять. Ти тiльки вдумайся: моiм наступникам дiстанеться бiльше, нiж сто золотих фунтiв i всi меджидii, якi можна добути в селах. Їм буде належати твiй будинок iз усiм добром, яке там е. Тому що тобi нiчого не дозволять взяти з собою. І твоi конi iм дiстануться. І твiй сад iз усiма плодами, якi вiн виростить…
Багратян перервав цей барвистий перелiк:
– Та чи пiде тiльки це iм на користь!.
Вiн розправив плечi i пiдвiв голову. Але Алi Назiф понуро тупцював на мiсцi.
– І тепер я продав тобi все це за клаптик паперу.
Щоб позбутися його, Габрiель висипав iз кишенi всi своi пiастри.
Коли Багратян увiйшов у будинок священика, то, на превеликий свiй подив, дiзнався, що Тер-Айказуну про близьку катастрофу стало вiдомо за кiлька годин до повiдомлення Алi Назiфа. У тiснiй кiмнатi вже зiбралися Товмас Кебусян, шестеро iнших мухтарiв, двое одружених священикiв iз сiл i преподобний Нохудян iз Бiтiаса.
Сiрi i нiби восковi обличчя. Страшна звiстка була як удар грому в нерозсiяному маревi хворобливого напiвсну, в якому багато тижнiв ходили цi люди. Вони стояли уздовж стiн, так щiльно притулившись до них, що здавалося – це мертвi вилiпленi фiгури, якi виступають iз цегли. Сидiв один Тер-Айказун. Його закинуте назад обличчя опинилося в густiй тiнi. Тiльки руки, що спокiйно лежали на письмовому столi, осяяв нерухомий сонячний зайчик.
– Я звелiв присутнiм тут мухтарам негайно пiсля повернення в села скликати громади на сходини. Сьогоднi ж, i якнайхутчiше, сюди, в Йогонолук, мають з’явитися всi дорослi жителi – вiд Вакефа до Кебусii. Ми збираемо iх на загальнi сходини, де буде вирiшено, до яких слiд вдатися заходiв…
Із кута долинув тремтячий голос пастора Нохудяна:
– Нiяких заходiв вжити не можна…
Вiд стiни вiдокремився мухтар Бiтiаса.
– Чи е в цьому сенс, чи нi, народ мае зiбратися: людям треба послухати iнших i самим висловитися. Тодi все буде легше.
Тер-Айказун, насупившись, вислухав цей обмiн реплiками, що перебив його. Потiм продовжив викладати Багратяну своi пропозицii:
– На цих сходинах громади мають вибрати людей, котрi користуються iхньою довiрою i вiзьмуть на себе керiвництво ними.









