На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нiхто не посмiявся над цими словами i не спитав: невже острiв Кiпр, розташований онде, на пiвденному заходi, поплив ще далi в Середземне море з того часу, як англiйцi зробили його своею вiйськово-морською базою?
Багратян також зацiкавився Кiпром:
– Вiд мису Андрiя до гирла Оронта не буде i п’ятдесяти морських миль. І все ж за той час, що я тут, ще жоден англiйський чи французький корабель не показувався бiля узбережжя.
– Тим не менше вони засiли на Кiпрi.
Промовивши цi безперечно заспокiйливi слова, Грiкор обернувся до Кiпру спиною i став байдуже розглядати безкраi простори на пiвднi та сходi, про якi десятки рокiв нiчого не чув.
Картина цiеi мирноi пустелi спонукала аптекаря вiдзначити те, чого вiн ранiше зумисне не торкався.
– Ось дивiться! Все, як i ранiше! При Абдул-Гамiдi тут часто весь горизонт палав, як у вогнi! А ми, як-не-як, дожили до старостi.
Гонзаго виспався краще за всiх учасникiв пiкнiка, судячи з його свiжого i пiдтягнутого вигляду. Вiн вказав на великий спирто-горiлчаний завод пiд Суедiею, рури якого вже починали димiти. Завод, розповiв вiн, належить iноземнiй фiрмi, директор його – грек, Морiс познайомився з ним в Александреттi.
Друга новина стосуеться переселення вiрменiв: депортацiя поширюеться тiльки на анатолiйськi вiлаети, але не на Сирiю. Вiн, Гонзаго, не може перевiрити, наскiльки цi вiдомостi правдивi, але згаданий директор заводу, чоловiк солiдний, щомiсяця веде перемовини про державнi поставки з самим валi Алеппо.
У цей момент Габрiеля охопила всепоглинаюча впевненiсть у тому, що будь-яка небезпека минула i що майбутне вiдступило в незриму далечiнь. У нього було таке вiдчуття, нiби вiн змусив здатися саму долю. У поривi подяки вiн вигукнув:
– Ну скажiть самi, правда, тут прекрасно?!
Жульетта квапила з поверненням додому. Вона ненавидiла з’являтися на люди вранцi, та ще й у товариствi чоловiкiв.









