На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Я б хотiла залишитися вдома, – благала Іскуя.
Габрiель вiдповiв не без суворостi:
– Як заманеться, Іскуе! Але я гадав, що ви пiдтримаете компанiю. Нi, ви повиннi жити з Жульеттою у великому наметi.
Іскуя не зводила очей зi скатертини, насилу пiдбираючи слова.
– Я… Я боюся… Адже щоночi радiю, що сплю в будинку.
Габрiель спробував зазирнути iй в очi:
– А я на вас розраховував.
Іскуя, не пiдводячи голови, мiцно стисла губи. Дивна рiч – Багратян раптом розлютився через таку, здавалося б, дрiбницю:
– Я наполягаю, Іскуе!
По обличчю ii пробiгла судома.
Але це виявилося важчим, нiж вона сподiвалася. Спочатку жiнка спробувала впливати на Іскую суто жiночою логiкою: мовляв, по сутi, всi чоловiки – хлопчаки. Для жiнки, котра хоче будувати життя по-своему i тримати стерно у власних руках, найрозумнiше – за можливостi не перечити маленьким чоловiчим примхам. І нiщо не викликае такоi подяки у справжнього чоловiка, нiколи вiн не бувае таким покiрним, як тодi.
Та, схоже, Жульеттина проповiдь була адресована замiжнiй жiнцi – собi самiй. Але яке дiло Іскуi до «маленьких чоловiчих примх» Багратяна? Вона знiяковiло дивилася вбiк.
– Для мене це – не дрiбницi.
– Але це, вочевидь, дуже мило. Все ж буде якось iнакше…
– У мене дуже багато всiляких спогадiв про те, як бувае «iнакше».
– Твiй брат, священик, не заперечував…
Іскуя глибоко зiтхнула.
– Я ж не з упертостi…
Але Жульетта, либонь, уже здалася:
– Якщо ти залишишся вдома, то я, мабуть, також не пiду. У мене немае жодного бажання бути единою жiнкою серед такоi юрби чоловiкiв. Уже краще тут залишуся.
Іскуя окинула Жульетту тягучим поглядом:
– Нi, так не можна! Ми не можемо так учинити! Якщо ти хочеш, я пiду. Для тебе зроблю це з радiстю. Те почуття вже минулося.
Жульетта раптом вiдчула втому.
– До кiнця завтрашнього дня у нас ще багато часу. Ще десять разiв передумаеш.
Вона пiднесла руку до чола, заплющила очi – якийсь важкий морок, немов частина зловiсних спогадiв Іскуi, проник у ii душу.
– Може, ти й маеш слушнiсть у своiх вiдчуттях, Іскуе! Ми живемо так бездумно…
Наступного дня в дорогу зiбралися рано. Заради жiнок вирiшили йти не найкоротшою дорогою – Дубовою балкою, а зручнiшими, обхiдними стежками через Пiвнiчне Сiдло.









