На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Кiлька рокiв тому менi написали в Париж, пропонуючи пост в «Дашнакцутюнi». Я вiдмовився не тiльки тому, що не хочу мати нiчого спiльного з полiтикою, але й тому, що не мiг би сказати i двох слiв перед великими зборами. Нi, народний вождь iз мене не вийшов би.
– Рафаель Патканян[31 - Рафаель Патканян (псевдонiм – Гамар-Катiпа, 1830–1902) – вiдомий вiрменський письменник. У своiй поезii вiн прагнув пробудити нацiональну самосвiдомiсть вiрменського народу, закликав до визвольноi боротьби.], – уставив тут же аптекар, звернувшись до Жульетти, – був одним iз наших найбiльших нацiональних дiячiв, справжнiй натхненник народу i при цьому неймовiрно поганий оратор.
– Тож, на вашу думку, нiщо може перетворитися на щось, – смiючись, зуважив Багратян.
Мiцне вино зробило свою справу. Нiмi повернули собi дар мови. І тiльки вчитель Восканян наполегливо зберiгав мовчанку, на це у нього були своi причини.
– Жiнко! Нинi ж свято, чого ти?
Габрiель вiдчинив вiкно, щоб помилуватися нiччю, й озирнувся, за ним стояла Жульетта.
– Ну як? Було дуже мило, еге ж? – прошепотiла вона. Чоловiк обiйняв дружину.
– І кому, як не тобi, я цим маю завдячувати? – Але з нiжними словами так погано в’язався його вимушений тон.
Пiсля випитого вина гостям захотiлося музики.
Врятував становище аптекар. Кинувши на свого постояльця багатозначний погляд, вiн проголосив:
– Але ж тут серед нас е музикант.
Гонзаго не змусив себе довго вмовляти i сiв за рояль.
– Один iз дванадцяти роялiв, наявних у Сирii, – сказав Габрiель, – чверть столiття тому був виписаний iз Вiдня для моеi матерi. Христофор розповiдав, що мiй брат Аветiс запросив iз Алеппо настроювача, щоб привести iнструмент до ладу.









