На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Але тепер Габрiель збагнув, що цей люб’язний прийом укупi зi «знатним родом Багратянiв» були просто знущанням. Бiльше того: ненавистю пiд маскою ввiчливостi. Та ж ненависть захопила його в цьому ринковому потоцi. Обпiкала шкiру, колола спину. А по спинi i справдi вiд страху раптом сироти забiгали, нiби чоловiка переслiдували, хоча нiкому тут до нього не було дiла. У Йогонолуку, у великiй та рiднiй домiвцi, вiн про таке й не здогадувався!
А ранiше, в Парижi? Там, незважаючи на весь добробут, вiн жив животiючи, як усiм чужий iммiгрант, чие корiння бере початок десь в iншiй краiнi.
Перед поглядом Габрiеля вiдкрився якийсь прохiд у ринку. Тут, перед крамницями та виставленим на продаж крамом, стояли здебiльшого вiрмени: мiняйли, продавцi килимiв, ювелiри. То це й е його брати? Цi лукавi обличчя, лукавi очi, що пiдстерiгають покупця? Ну, нi, дякую за таку рiдню, вiд неi його вернуло.
Здригаючись вiд огиди, вiн пiшов далi. Правда, усвiдомлював: дуже великi труднощi в його життi виникали тому, що Габрiель на багато речей дивиться очима Жульетти. Отже, вiн не тiльки чужий для iнших, але й для себе, в своему внутрiшньому свiтi.
Нiщо так не виснажуе, як такий самоаналiз, перевiрка своеi iстинноi сутностi! І Габрiель бiг iз Довгого ринку – Узун-Чарч, як називаеться турецькою цей базар. Вiн не мiг бiльше терпiти цей ворожий ритм.
Чоловiк вийшов на невеликий майдан мiж кiлькома сучаснiшими спорудами.









