На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
] – нацiональному вбраннi мусульманок. Трапляються, правда, й емансипованi молодицi, котрi не ховають обличчя, в сукнях, з-пiд яких видно ноги в шовкових панчохах. Часом у людському потоцi продрiботить, низько опустивши голову, важко навантажений вiслючок, цей безнадiйний трудяга тваринного свiту.
Габрiелю здавалося часом, що це одна i та ж тваринка, що раз по раз виникае перед очима, невпинно киваючи головою, i, мабуть, той самий халамидник, котрий вiв його за повiд. Але все тут, весь цей свiт – чоловiки, жiнки, турки, араби, вiрмени, курди, солдати в зеленувато-коричневих одностроях, вiслюки та кози – усi вони, корячись единому ритму, злилися в якесь невимовне цiле: повiльний, широкий крок перевальцем, нестримний потяг до якоiсь мети, пiзнати яку не дано.
Упiзнав чоловiк i палкi наспiви вуличних торговцiв:
– Jа rezzak, jа kerum, jа fellah, ja alim.
Як i ранiше, самозабутньо виспiвуе хлопчик iз кошиком, котрий торгуе круглими бiлими хлiбинами:
– О, Боже-живильнику, о многомилостивий, о Вседержителю, о Всезнаючий!
Як i ранiше, звучало стародавне зазивання, що славить свiжi фiнiки:
– О, смуглянко моя, о смуглянко пустелi, о панно!
І, як i ранiше, гортанно вигукуе торговець салатом:
– Ed doim Аllah, Аllah ed doim!
А те, що один лише Бог – вiчний, мало, вочевидь, втiшити покупця при оглядi товару.
Габрiель купив беразiк – булочку, намащену виноградною патокою. Цей «ластiв’ячий дзьобик» також пам’ятний iз дитинства. Та, ледь надкусивши, чоловiк вiдчув огиду i тут же вiддав перепiчку хлопчику, котрий, як зачарований, дивився йому в рот. На кiлька секунд Габрiель заплющив очi – до того раптом його знудило.
Що ж сталося i чому так змiнився свiт? Тут, у цiй краiнi, вiн народився. Тут вiн мав би почуватися своiм. Але чи це можливо? Цей базарний потiк, що струменить нестримно i розмiрено, змусив Габрiеля засумнiватися: а чи тут його батькiвщина? Вiн це вiдчував, хоча мерехтливi замкнутi обличчя на нього не дивилися. А молодий мюдiр? Вiн прийняв Габрiеля з повагою, дуже чемно. «Знатний рiд Багратянiв».









