На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Справдi, мiнiстр вiдiбрав паспорти, але це не означае, що у випадку особливих, вагомих обставин не можуть бути виданi новi документи. Для цього провiнцiя мае компетентнi органи в Алеппо. Ефендi Багратяну, природно, вiдомо, що його вельможнiсть валi[15 - Валi – губернатор, начальник вiлаета, тобто провiнцii (турец.).] Джелал-бей – найдобрiший i найсправедливiший губернатор у всiй iмперii. Прохання з цього приводу можна буде з позитивною резолюцiею переправити звiдси в Алеппо. Тут мюдiр раптом змiнив тему:
– Якщо не помиляюся, ефендi, ви – вiйськовозобов’язаний…
Багратян коротко виклав суть справи.
– Бачите, ви вiйськовий i начебто перебуваете у вiдпустцi, тому тескере вам нi до чого.
– Але моя дружина i син…
Вiн не договорив, його раптом осяйнув зловiсний здогад: «Ми в пастцi». В цю мить вiдчинилися двостулковi дверi з сумiжноi кiмнати. У канцелярiю увiйшли двое: лiтнiй офiцер i – Габрiель вiдразу зрозумiв – каймакам.
– Це що, офiцери рiзними бувають?
Мюдiр наводив лад на своему столi.
– Не розумiю, що ви хочете цим сказати, ефендi.
– Я хочу сказати, що е, либонь, два види поведiнки: один для туркiв, iнший – для вiрменiв, чи не так?
Мюдiра це зауваження дуже обурило.
– Перед законом всi пiдданi Османськоi iмперii рiвнi! Це – найважливiше досягнення революцii 1908 року.









