На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чорт зна що. Запропаща душа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чорт зна що. Запропаща душа

Автор
Дата выхода
10 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Чорт зна що. Запропаща душа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чорт зна що. Запропаща душа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга «Чорт зна що. Запропаща душа» – унікальна антологія, присвячена найпопулярнішому персонажеві української мітології – чортові. Тут представлені найцікавіші твори нашої літератури, де діє ця лиха, хитра, підступна, а деколи кумедна, добродушна і навіть добра істота, яка інколи ще й здатна на шляхетні вчинки і палке кохання.
Багато матеріалов упорядник розшукав у рідкісних виданнях, невідомих і недосяжних для широких кіл читачів, на яких тепер чекають несподівані і захоплюючі відкриття.
До книжки увійшли твори Іоаникія Галятовського, Левка Боровиковського, Олекси Стороженка, Пантелеймона Куліша, Ганни Барвінок, Юрія Винничука та багатьох інших. Чимало з них перекладено зі староукраїнської, російської, польської та латинської мов.
📚 Читайте "Чорт зна що. Запропаща душа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чорт зна що. Запропаща душа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Даси нам по одному дудковi[1 - Старовинна польська монета.] вiд срiбного. Запрацюемо срiбного – один дудок собi, а решта тобi. Страви не потребуемо, маймо свою в шатрi.
Омелько аж рота роззявив з зачудовання; дешевше не можна було.
– Ну, що пристаеш? – запитав циган.
– Та як, хiба жартуеш, чи що?
– А може, дорожуся? – усмiхаючись злобно, поспитав циган.
«Нi, вiн, певно, одурив, що так дешево згодився», – подумав Омелько, а вголос сказав:
– Як той каже, цiна не мала, з тебе робiтник добрий, а ще як i твiй батько такий, як ти, то я пристаю.
І вдарили по руках.
– Будь здоров, газдо! Пiду покликати батька, – сказав циган i пiшов.
«Певно, не прийде, батько його вiдмовить», – подумав Омелько i взявся до роботи.
На другiй день дивиться, а циган вернувся та не сам, а з батьком. Робота в кузнi закипiла. Батько показався ще луччим робiтником, як син, а Омелько, дивлячись на iх роботу, тiлько дивувався, а сам нiчого не робив, лише рядив.
– Дайте спокiй, пане майстре, ми собi дамо раду, все зробимо, а особливо, як поставите кватирку, – сказав старий циган.
– Добре, добре, як зробите, я не вiд того, – промовив Омелько i вийшов до корчми по горiлку.
Хоча й скоро iшов Омелько до корчми, однако ж робота в кузнi йшла ще скорше. Що за два днi зробили б добрi робiтники, те цигани зробили за пiв години, а Омелько, вернувши з горiлкою, тiлько руками сплеснув.
– А що, батечку, добре заходимося коло дiла? – поспитав, усмiхаючись, циган.
– Та, аж страх, як добре.
– Почекай ще, то не таке увидиш.
– Ну, вип’емо горiлки, а потому якось буде.
Омелько почав циганiв гостити горiлкою, тай так погостилися, що Омельковi геть голова закрутилася. Як вже Омелько добре впився, каже циган до нього:
– Батечку, ти ще не знаеш, який з мене майстер. Я з твоеi староi баби викую молоду хоч куди – кров з молоком.
– Ну?
– Направду.
– Та де? О! Неправда!
– О, та чого би-м казав неправду?
– Як так, то чому свого старого не переробиш на молодого?
– Тому, що не маю власноi кузнi, а таке робити хто би позволив в своiй?
– Нема що i казати, дiло дуже мудре, – згодився Омелько.
– Правда?
– Сину, – сказав старий циган, – наш газда добрий чоловiк i знае, який з тебе майстер. Попроси ж у нього дозволу перекувати мене в його кузнi на молодого.
– Не треба й просити, я без просьби годжуся; тiлько то вже така робота, що хоча ти майстер на цiлу губу, а такого дiла не зробиш, – бурчав пiдпилий Омелько.











