На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Казка про Рудого і Квашеного» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Казка про Рудого і Квашеного

Автор
Жанр
Дата выхода
27 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Казка про Рудого і Квашеного" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Казка про Рудого і Квашеного" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Беатрис Поттер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Елен Беатрікс Поттер (1866—1943) – популярна англійська дитяча письменниця й талановита художниця. Скільки себе пам'ятала, вона завжди любила малювати, а ще любила тварин і без кінця малювала саме їх. У її малюнках пухнасті звірятка обзаводилися іменами, модно одягалися, одружувалися, мали дітей… Так поступово складався неповторний стиль прекрасної художниці. Пізніше Поттер почала писати про своїх вихованців дивовижні історії. її чарівні казки про звірят, милі та добрі, з чудовими малюнками, люблять діти і дорослі у всьому світі, їх перекладено 35 мовами.
До цієї книжки увійшли казки про котів: «Казка про Тома Кошеня», «Казка про Рудого і Квашеного», «Історія про міс Манюню», «Котячий рулет» та «Казка про пиріг і форму для випічки». Вони проілюстровані малюнками самої Беатрікс Поттер.
Це новий переклад українською всесвітньо відомих казок.
📚 Читайте "Казка про Рудого і Квашеного" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Казка про Рудого і Квашеного", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Казка про Рудого i Квашеного
Беатрiкс Елен Поттер
Шкiльна бiблiотека украiнськоi та свiтовоi лiтератури
Елен Беатрiкс Поттер (1866—1943) – популярна англiйська дитяча письменниця й талановита художниця. Скiльки себе пам'ятала, вона завжди любила малювати, а ще любила тварин i без кiнця малювала саме iх. У ii малюнках пухнастi звiрятка обзаводилися iменами, модно одягалися, одружувалися, мали дiтей… Так поступово складався неповторний стиль прекрасноi художницi. Пiзнiше Поттер почала писати про своiх вихованцiв дивовижнi iсторii.
До цiеi книжки увiйшли казки про котiв: «Казка про Тома Кошеня», «Казка про Рудого i Квашеного», «Історiя про мiс Манюню», «Котячий рулет» та «Казка про пирiг i форму для випiчки». Вони проiлюстрованi малюнками самоi Беатрiкс Поттер.
Це новий переклад украiнською всесвiтньо вiдомих казок.
Беатрiкс Поттер
Казка про Рудого i Квашеного
Казка про Тома Кошеня
Присвячуеться всiм пустунам, особливо тим, що люблять забиратися на мур навколо мого саду
Жили-були собi трое кошенят, а звали iх Пушинка, Том Кошеня i Манюня.
У них була чудова м’якенька шерстка – справжнi маленькi шубки! І вони любили борюкатися на крильцi й гратися у пилюцi.
Але одного дня до iхньоi мами мiсiс Табiти Хап мали прийти гостi на чай. Отож вона покликала дiтей у дiм, щоб вимити й одягти iх перед приходом вишуканого товариства.
Спочатку вона умила й витерла iм обличчя (це на малюнку Манюня).
Потiм вичистила щiткою iхне хутро (а це Пушинка).
А пiсля того розпушила iхнi хвостики й вусики (а тут уже Том Кошеня). Том був страшенно вередливий i дряпався.
Мiсiс Табiта Хап одягла на Манюню й Пушинку чистi фартушки й платтячка з мережаними комiрцями. А потiм подiставала всiлякi наряднi, але незручнi одежинки з усiх скринь i комодiв, аби гарно вбрати свого сина Томаса.
Том Кошеня був товстуном та ще й нiвроку пiдрiс, тож кiлька гудзикiв вiдлетiли вiдразу. Мама мусила попришивати iх назад.
Коли усi трое кошенят були готовi, мiсiс Табiта необачно вiдправила iх гуляти в садок, аби вони не заважали iй готувати гарячi тости з маслом.
– Тiльки ж дивiться не забруднiть своi платтячка, дiтки! Тепер мусите ходити на заднiх лапках.











