На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На березі Хозарського моря» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На березі Хозарського моря

Автор
Дата выхода
04 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "На березі Хозарського моря" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На березі Хозарського моря" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ясмина Михайлович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ясміна Михайлович (нар. 1960 р.) – сербська письменниця, літературознавець і літературний критик. Народилася у місті Ніш. 1987 р. закінчила філологічний факультет Белградського університету. Удова й власниця культурної спадщини Мілорада Павича (1929–2009), одного з найбільш читаних сучасних балканських письменників, чиї твори перекладені 36 мовами світу. Я. Михайлович видала понад 60 книжок М. Павича у США, Росії, Китаї, Кореї, Індонезії, Франції, Греції, Грузії, Монголії, Словаччині, Болгарії, Туреччині, Албанії, Азербайджані, Мексиці та Чехії.
«На березі Хозарського моря» – унікальний збірник любовної прози, в якому майстерно переплелися тексти, що вийшли з-під пера Ясміни Михайлович та Мілорада Павича. Це зворушлива історія кохання двох сербських письменників, яких навіть смерть не в змозі розлучити…
📚 Читайте "На березі Хозарського моря" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На березі Хозарського моря", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
З цiеi нагоди випустили ювiлейне видання «Хозарського словника» азербайджанською i медаль iз зображенням пам’ятника. На знак подяки на вiдкриттi пам’ятника я подарувала президенту Алiеву факсимiле рукопису «Хозарського словника». То була найбiльша цiннiсть, яку я могла подарувати народовi, котрий прийняв Павича як свого письменника. Прижиттева i посмертна доля Мiлорада Павича – така, що усi народи, мови, культури, релiгii приймають його – скрiзь, крiм рiдноi краiни. Сербiя була i залишилась до нього недовiрливою, попри понад три сотнi видань Павичевих книг по всiй планетi.
Коли посол Азербайджану в Сербii доктор Ельдар Хасанов кiлька рокiв тому приiхав, аби офiцiйно повiдомити мене про зведення пам’ятника, я не знала про цю краiну майже нiчого. У мене було тьмаве уявлення про щось далеке, пострадянське, новоiсламське, i я пам’ятала з географii у школi, що Баку – то якийсь важливий порт; це було, власне, i все.
З цього приводу пан Хасанов сказав менi, що Азербайджан завжди буде моею другою домiвкою.
А тодi я перетворилася на хозарську принцесу… Цiле посольство приiздило на могилу Мiлорада Павича на роковини народження та смертi, супроводжувало мене на моi лiтературнi зустрiчi, на усi свята менi надсилали кошики з найвишуканiшими подарунками. Я була присутня на пiдписаннях договорiв про коридори, на вiдкриттях медресе, церков, пам’ятникiв, паркiв, я стала редактором сербсько-азербайджанського словника… i кiнець кiнцем (чи то початком початкiв) я гостювала в Баку як почесна державна гостя, i мене обдаровувано килимами, шовком, кав’яром, золотом, срiблом, книжками…
*?*?*
Азербайджан межуе з Іраном, Туркменистаном, Казахстаном, Росiею, Грузiею та Вiрменiею.
Його мешканцi спершу нагадали менi вишуканi лики з фаюмських портретiв, коптiв; вони були схожi на арумунiв (хоч я не дуже й знаю, хто це), мали чистий погляд великих чорних очей, загостренi носи дугою, чiтко рiзьбленi брови.





