На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повість про Ґендзі. Книга II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Повість про Ґендзі. Книга II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повість про Ґендзі. Книга II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурасакі Сікібу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
📚 Читайте "Повість про Ґендзі. Книга II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повість про Ґендзі. Книга II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Видно, з попереднього життя нам судилася така гiрка доля! Але ви вже не маленька дитина, i нiщо вам не заважае спокiйно розповiсти свою i вислухати мою iсторiю про все, що сталося за цi роки». Та на цей докiр, зовсiм знiяковiвши, дiвчина не могла вiдповiсти анi слова.
«Пiсля того як мене, маленьку дитину, яка навiть не вмiла ходити, вiдвезли у далеку провiнцiю, час промайнув швидко, немов короткий сон…» – тихо сказала вона нарештi своiм юним голосом, дуже схожим на колишнiй материн. «А ii вiдповiдь дуже розумна», – подумав Гендзi i, всмiхнувшись, вiдповiв: «Мабуть, нiхто, крiм мене, не зрозумiе, як тяжко довелося вам поневiрятися…» А потiм, вiддавши Укон вiдповiднi вказiвки, вiн вийшов.
Дiвчина справила на нього приемне враження, i, зрадiлий, вiн розповiв про неi дружинi. «Оскiльки всi цi роки вона виростала в глухiй провiнцii, то я побоювався, що вона матиме жалюгiдний вигляд, але виявилося, що вона поводиться з такою гiднiстю, перед якою менi самому стае нiяково. Отож я не приховуватиму таемницi ii перебування у нас i тим заохочу таких гульвiс, як принц Хьобукьо, навiдуватися в нашу садибу.
«Ви – дивний батько! Адже не годиться насамперед думати про те, як зацiкавити залицяльникiв», – дорiкнула йому Мурасакi. «Якби я колись був таким досвiдченим, як зараз, то поводився б з вами так само й заволодiв би вашим серцем лише пiсля перемоги над суперниками», – смiючись, вiдповiв Гендзi, й Мурасакi зашарiлася своiм юним i чарiвним обличчям.
«Як i колись,
Любов мене не полишае,
Але як сталося,
Що скрасила мое життя
Низка перлин[60 - Тамакадзура (в перекладi – «Низка перлин»), iм’я панночки в цьому i наступних роздiлах повiстi, пов’язане з цим вiршем.]?»
«От несподiванка!» – промовив вiн нiби сам до себе. «Схоже, дiвчина – жива пам’ять про жiнку, яку вiн, напевне, глибоко любив», – подумала Мурасакi.
Гендзi розповiв про свою нову дочку також Югiрi, порадивши йому заприязнитися з панночкою, i той вiдразу навiдався до неi. «Хоча я не е дуже помiтною особою, але ви, знаючи, що я ваш молодший брат, мали б насамперед звернутися до мене. А так я навiть не брав участi у вашому переiздi…» – сказав вiн вельми гречно, здивувавши служниць, обiзнаних iз справжнiм станом речей.





